Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
  Все произведения » Поэзия » Верлибры » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
По мотивам Карла Сэндберга Задний двор. Верлибр   (Владимир_Ложкин)  


Back Yard
Carl Sandburg

Shine on, O moon of summer.
Shine to the leaves of grass, catalpa and oak,
All silver under your rain to-night.
An Italian boy is sending songs to you to-night from an accordion.
A Polish boy is out with his best girl; they marry next month;
to-night they are throwing you kisses.

An old man next door is dreaming over a sheen that sits in a
cherry tree in his back yard.

The clocks say I must go—I stay here sitting on the back porch drinking
white thoughts you rain down.

Shine on, O moon,
Shake out more and more silver changes.

1916

Сияй, о летняя луна!
Лей волшебство на трав покой, деревьев шёпот.
А дождь из серебристых звёзд, ответный вызовет поток - поток желаний,
который вспыхнет яркими мечтами.

Вот итальянский мальчик, для тебя — музЫкой душу раскрывает.
И где-то в Польше парочка влюблённых воздушных поцелуев не жалеет,
и шлёт тебе их на светлейший лик,
надеясь получить благословенье.

Старик, живущий по соседству, и спит, и видит серебро,
что миражом играет на неспелой вишне.

А время не летит, а сыплется и землю покрывает млечной пылью...
Я ж опьянён души моей восторгом и любовью,
и пью блаженство это из твоих ладоней.

Сияй, дари свой блеск луна.
И в эту ночь ты не скупись, нас осыпая серебром звенящим,
как ждущих рая в шалаше — молодожёнов.
17.07.23
Опубликовано: 10/08/23, 16:52 | mod 10/08/23, 16:52 | Просмотров: 69 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (2):   

А хорошо получилось, Владимир!)
Туранга   (14/08/23 08:41)    

Огроменное спасибо, Туранга!))
Владимир_Ложкин   (14/08/23 11:43)