Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Критика и статьи
  Все произведения » Критика и статьи » Эссе » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
Исса Кибояси и русские хоккуисты   (Арсений_Платт)  
Ох уж эти нашенские хоккуисты!

Сколько копий ломают они на своих ристалищах, обсуждая тонкости перевода с японского!

Написал Кибояси Исса хайку (хокку), звучащую так:

катацумури
соро-соро ноборэ
фудзи-но яма

Дословный перевод такой:

улитка
медленно взбирайся
гора Фудзи

А вот всем известный вариант Веры Марковой:

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!

Лично для меня этот перевод не совсем по-японски выглядит.
Тут видится некоторый русский космизм.
Да и звукопись заделана на потребу нашего уха…
Приятно получилось. С осязаемым подтекстом и хорошей складностью.

Помню, что когда-то давным-давно перед девчонками выпендривался, цитируя стих. Подчеркивая с умным видом его загадочную недосказанность.
(Впрочем, это уже несколько иная тема…)

Но наши теперешние хоккуисты яростно обсуждают точность "перевода", предлагая свои варианты:

Эй! Ползи, ползи!
Веселей ползи, улитка,
На вершину Фудзи!

Или:

Ползи, улитка.
Вот она -
Фудзи.

И всё это на самом полном серьезе, без намека на самоиронию и взаимный розыгрыш.
Лично мне эта возня кажется если и не полноценным дурдомом, то уж точно его предбанником.

И не смог я сдержаться, чтобы не вклиниться в ученую полемику, бросив свой камень в чужой огород…

На Востоке ходит байка,
Что за полчаса
Про улитку хокку-хайку
Написал Исса.

В трех строках такая драма -
Скопище интриг!
Забралась на Фудзи-яму
Та улитка? Фиг!

Тихий ход кого-то бесит,
Но, зачем ей прыть?
Восхождение в процессе.
Некуда спешить.

Усмехается Конфуций
В белые усы.
Все улитки заберутся...
Ты, Исса, не ссы!
)
Опубликовано: 02/05/26, 13:04 | mod 02/05/26, 13:04 | Просмотров: 17 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (2):   

Зачем нам улитка на Фудзи? У нас есть "улитка на склоне" 
Елена_Картунова   (03/05/26 08:32)    

А ведь Стругацкие не зря взяли хокку Иссы в эпиграф...
Иначе их обвинили бы в плагиате злобные завистники!
)
Арсений_Платт   (03/05/26 09:04)