До неба — ровно взмах крыла,
Да только вряд ли…
Смотрю, как с мокрого стекла
Стекают капли.
Наверно, было бы другим
Скупое время,
Когда б среди бездушных зим
Не спорил с тенью.
На острых, рваных гранях слов —
Лоскутья кожи.
Во тьме, меж серых облаков
Лететь бы, Боже!
И под ступнями у дождя
Карниз в ознобе
Дрожит и, каплями звеня,
Тоску наводит.
Но манит в окна зов ветров,
Смеясь над страхом.
И я срываюсь с лезвий слов
Одним лишь взмахом…
19.07.2021
Тройная туманность. Выпуск 12. В центре галактики (третья часть)
http://litgalaktika.ru/publ/70-1-0-6420
вот сам же взял в подборку, а комментарий не написал:) исправляюсь:)
До неба — ровно взмах крыла,
Да только вряд ли…
Смотрю, как с мокрого стекла
Стекают капли.
Наверно, было бы другим
Скупое время,
Когда б средь бесконечных зим --- вот может здесь покрутить строку немножко? Когда б среди бездушных зим
Не спорил с тенью.
На острых, рваных гранях слов —
Лоскутья кожи.
Во тьме, меж серых облаков
Лететь бы, Боже!
И под ступнями у дождя
Карниз в ознобе --- классный образ...
Дрожит и, каплями звеня,
Тоску наводит.
Но манит в окна зов ветров,
Смеясь над страхом.
И я срываюсь с лезвий слов
Одним лишь взмахом… --- сильный финал...
вообще такое напряжённо-страстно-жгучее стихотворение... мне оно нравится...
радости тебе:)
Лис
И под ступнями у дождя
Карниз в ознобе
Дрожит... - чудо!
Спасибо!
но у Вас этот образ открывается в стихотворении ярко и по-новому.
и замечательный финал.
Первая половина стихотворения понятна.
"До неба — ровно взмах крыла,
Да только вряд ли…
Смотрю, как с мокрого стекла
Стекают капли" – интригующее начало.
"На острых, рваных гранях слов —
Лоскутья кожи" – очень интересный образ.
"Во тьме, меж серых облаков
Лететь бы Боже!" – наверное, нужно поставить запятую перед "Боже" (это же обращение).
А дальше идёт непонятная часть.
"И под ступнями у дождя —
Карниз гудящий,
Наполнит в сумраке, звеня,
Квартиры ящик —
Безумием слепых ветров,
Смеясь над страхом"
"И под ступнями у дождя —
Карниз гудящий" – с этим всё нормально: идёт дождь, у него под ногами гудящий карниз.
"Наполнит в сумраке, звеня,
Квартиры ящик —
Безумием слепых ветров,
Смеясь над страхом" – кто наполнит "безумие слепых ветров" "квартиры ящик"?
Карниз? Путём долгих размышлений можно, конечно, придти к такому выводу, но это сложно (особенно при данной расстановке знаков препинания).
Вот если так написать, будет немного понятнее, на мой взгляд:
"И под ступнями у дождя
Карниз гудящий
Наполнит в сумраке, звеня,
Квартиры ящик
Безумием слепых ветров"
Если честно, мне не нравится образ "квартиры ящик". Но это вкусовое.
И далее. А "Смеясь над страхом" к кому относится? Кто смеётся над страхом? Карниз или ЛГ? Если карниз, то после "Смеясь над страхом" я бы поставила точку, а последние две строки сделала отдельным предложением. Если ЛГ, то лучше поставить точку перед "Смеясь над страхом".
Сравните два варианта:
"И под ступнями у дождя
Карниз гудящий
Наполнит в сумраке, звеня,
Квартиры ящик
Безумием слепых ветров,
Смеясь над страхом.
И я срываюсь с лезвий слов
Одним лишь взмахом…"
и
"И под ступнями у дождя
Карниз гудящий
Наполнит в сумраке, звеня,
Квартиры ящик
Безумием слепых ветров.
Смеясь над страхом,
И я срываюсь с лезвий слов
Одним лишь взмахом…"
Есть интересная мысль в стихотворении, Владимир. Думаю, стоит над ним поработать. Но не настаиваю, конечно.
Доброго Вам вечера!
"И под ступнями у дождя
Карниз в ознобе
Дрожит и каплями, звеня,
Стучится, вроде" - Запятая должна стоять не после слова "каплями", а перед ним: "Дрожит и, каплями звеня".
"в ознобе" - "вроде" неточная рифма, да и само слово "вроде" инородно здесь смотрится, на мой взгляд. Может быть, это я уже придираюсь.
"И манят голоса ветров" - здесь ударение явно падает на первую О.