В твоих глазах безвольно я тону,
Аккордов стон ещё дрожит на струнах.
Скользит сюжет любви по кельтским рунам
и проникает в сердца глубину.
Минорность си-бемоля, что в ключе,
гипноз прикосновений и объятий
сродни шаманству Вуду и заклятьям,
как древний символ на твоём плече...
Так холодно... Хоть кровь стучит в висках.
Пульсирует предательская похоть.
А расстоянье между нами – локоть.
Ещё чуть-чуть... И вот он – плен. И... ах!
Перебираю чётки красных бус,
но рвётся нить, греховность обещая.
Я знаю, каково тебе, Даная!
Нет больше сил. О, Боги! Я сдаюсь...
Это монолог смотрящего на картину? Или художника, её написавшего? Страстный такой монолог!)
"Еще чуть-чуть... И вот он – плен. И... ах!" – в слове "ещё" над ё точек нет.
Это образный монолог женщины, "запертой" в определенных обстоятельствах и рамках, как некогда Даная в своей темнице. И перед ней появляется Он (ну, не дождь, конечно, а реальный такой брутальный объект в татуировках да еще и с гитарой), перед которым она не в силах устоять.
Как-то так...
Прямо "либретто" какое-то)))
У меня почему-то прочиталось как монолог мужчины.
Доброго вечера Вам!
Я прочла от имени мужчины.
И все бы хорошо, но Данаю нужно убрать))
Спасибо за такой интересный эксперимент!
Теперь вот думаю, как лучше?