Сухие горбики песка
послушно изменяли форму
под грузом наших тел. Слегка
нас била дрожь, как перед штормом.
А, может, это от воды,
прохладной и пропахшей илом?
Твои песочные следы
волной беспечной заносило,
когда мельканье наших рук,
солёных губ, ресниц касанье
тебя переполняли вдруг,
твои меняя очертанья.
Кивали издали кусты,
нас вдохновляя на поступки,
и лишь застёжка мини-юбки
была подобием черты.
2012 г.
волной беспечной заносило
Вот это и до этого мне очень нравится.
Но дальше... Нет, я не ханжа, вроде, но приглашение в кусты приземлило. И вот где "тебя переполняли вдруг, твои меняя очертанья "- это же с разных позиций взгляд же ж. спотыкает. Ну не знаю, может тогда: тебя переполняя вдруг, твои меняли очертания?
Ну, как бы, романтику хочется до самой последней буковки )
У меня проблем с пониманием картинки не было.
Сначала была вода. Потом песочные следы от воды до сухого песка. Поближе к кустам, ага. А юбку мадам надела сразу, когда они вышли из воды. Оделись и пошли по берегу в сторону от пляжа к кустам )
Приглашение в кусты "исходило" от кустов, а не от одного из возлюбленных, т.е., это всё только на уровне мыслей и желания, которые не перешли в действие. В чем же здесь приземленность?
Предложение изменить фразу не поняла - в чем принципиальное отличие от оригинала?
Но немного меняется причинно-следственная связь. Они менялись, потому, что переполнялись, или переполнились, потому, что менялись? то есть , основное действие меняли. Меняли потому, что переполняли ) переполняли вдруг - мне кажется, это медленнее, чем переполняя "вдруг" - здесь "вдруг" кажется более уместным, более резким по действию. И не надо перечитывать, а то ещё больше запутаемся )))
Насчёт кустов - кивали кусты, да, понятно, но упоминание кустов само по себе создаёт впечатление.
ЛГ не приглашали друг друга, но кивание кустов видели оба, как я понимаю, а перешло или не перешло в действие, трудно судить после " нас вдохновляя на поступки". Чтобы дать понять, что до кустов дело не дошло, нужно подобрать другое слово, нмв )
Может, "нас призывая", не знаю. Галья, ну мне видится так, что финал уступает, и по мне, так нужно бы над ним поработать, чтобы не понижать планку )
И ещё раз - спасибо за разговор!
Наверное, это особенно ярко прочувствуют те, у кого есть опыт первой близости, случившейся на природе.))
(Впрочем, не на природе, наверное, тоже)
Очень нравится, Галья!
И ещё мне нравится смена рифовки в последнем катрене. Она накал чувств по-моему усиливает.)
Когда-то этот стиш был моим любимым, но потом родилось много других стихов, и я вспоминала о нем не очень часто..
А потом мне захотелось сравнить сегодняшние стихи со старенькими, но чтобы это сравнение было сделано не мной, а другими. И вот, все дни, пока идёт голосование, я собираю разные мнения и отклики, иногда очень неожиданные.
Ну, посмотрим, чем всё закончится.
Упал в объятья дня.
В его горбах кричал "Люблю",
Безмолвие храня,
Герой с ресницами до плеч, -
Не Вий, но Виев внук, -
И дрожь с ума сводила речь,
Мутя её волну.
Следы песка, песку, песком
(склонения. ага!)
Герой давно лежал верхом
На теле не врага,
Мелькая изредка губой
Солёной как галит.
Но джинсы тканью голубой
Границу провели...
Егор, до чего же ты неугомонный!
Я чувствую, что теперь, как честный человек, я просто обязана позвать тебя на чашку кофе)))
солёных губ, ресниц касанье
тебя переполняли вдруг,
твои меняя очертанья
Вспомнилось блоковское: «…но страшно мне, изменишь облик ты…»
Пришло почему-то на ум).
Рада, что у вас картинка сложилась))
Твои песочные следы == следы от тела - так понимаю
волной беспечной заносило, == мм... заносить песком, снежком - понятно, а здесь вода... сомневаюсь.
когда мельканье наших рук,
солёных губ, ресниц касанье
тебя переполняли вдруг, == переполнять, наверное, чувства могут, а не мельканье всего перечисленного, которое идёт именно за чувствами
твои меняя очертанья. == а здесь эти мельканья ещё и его очертания меняет... Выражение лица, глаз - это да...
Если бы было, что вода меняет очертания (форму) песка под ними.
Даже не знаю... Всё остальное мне очень нравится!
-- Твои песочные следы == следы от тела - так понимаю. Нет, следы ног. Он ходил у воды, оставляя следы, а волны их смывали.
-- волной беспечной заносило, == мм... заносить песком, снежком - понятно, а здесь вода... сомневаюсь. -- Вот тут я тоже задумалась, но интуитивно чувствую, что может и водой заносить, хотя, конечно, употребление нестандартное.
-- когда мельканье наших рук,
солёных губ, ресниц касанье
тебя переполняли вдруг, == переполнять, наверное, чувства могут, а не мельканье всего перечисленного, которое идёт именно за чувствами.-- Не знаю, можно ли считать такую замену одного действия (понятия) другим метафорой, но, опять-таки, если понятно, о чем речь, то почему бы и нет?
Я не утверждаю, я размышляю.
Нет... если бы было написано, что песок меняет форму под ногой - картинка сразу была бы другая. Идут двое вдоль кромки моря и т.д. ...
Нет... лучше не вникать никогда, опираясь только на ощущения от прочтения. Только не знаю - верно ли это будет?
Я уже написала в начале - если не вдаваться в подробности, то стихи зримые и они мне нравятся. Но проголосовала за другое, Галья.
Так бывает, что автор видит одну картинку, а читатель - другую. Видимо, мне не удалось донести свое видение до читателей, потому что вопросы возникли и у вас, и у Егора, и у Николь. Я попыталась на них ответить в своем ответе Егору. Хотя, конечно, "правильные" стихи не требуют расшифровки))
Холодная вода волной заносит следы героя, когда его руки беспечно мелькают.
Но как только он коснётся ресницами героини, песок под ним высыхает и начинает горбиться.
Это физика, однако. Это к Ньютону - он знаток упавших тел...
Но нигде не написано, что это пустыня, барханы, а герой просто описался от волнения...
Теперь скажи, что не так.
Потом герой (и героиня) сели в самолёт и улетели в Сахару, где есть горбики песка (хорошо, что не верблюжьи - на них неудобно лежать), и стали менять этим горбикам формы. Это тоже факты (ну, кроме самолёта).
Ты, Галья, объясни, зачем при таком начале вообще воду упоминать, если герои в ней не лежали? Хотя, водолежание (хочешь ты или нет) следует из фраз:
"...нас била дрожь, как перед штормом.
А, может, это от воды,
прохладной..."
Но, дама, выходит, купалась в миниюбке? А молния заржавела после купания? Или герой купался один, а дрожали от воды оба. Тогда тут, скорее, выходит: "А ты такой холодный, как айсберг в океане"?..
Вот мы и добрались до сути...
Дались тебе эти горбики! Я выросла на море, так что мне не надо было лететь в Сахару, чтобы увидеть эти маленькие кучки сухого песка вдоль всего побережья.
Дама ходила по берегу моря, замочив лишь ноги по щиколотку, не снимая мини-юбки, а герой купался один. Так бывает)))
Это как у Булгакова: "Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих!"
Но тогда нафига они лазали по пляжу в поисках сухого песка? На влажном боялись попы застудить, или мокрые песчаные горбики были пожёстче сухих критично?
Придирка же к первой фразе - она в стихотворении чужеродная, раз уж стиш о любви и воде...
Дело в том, что всё, описанное в этом стише, происходило на самом деле, включая сухие горки песка, наметенные ветром. И они были не слишком тугими, а послушно сглаживались под пляжниками.
Но, если честно, картинка не рисуется вообще. Означение, что именно сухие горбики, убивает пляжную идиллию на берегу моря.