Я с детства так выгибаю бровь когда чему-либо удивляюсь и недоверяю: "да ну!?" Со стороны смешно смотрится:) Он оделся в интеллигентное - - - - - значит это не повседневная одежда лг, но и не чуждая. Эквивалентное из штофа забытых снов - - - - - да, согласие/принятие чего-то давнего, почти забытого, но вышедшего из забыться в моменте (колдовская луна-оделся в интеллигентное). Всё, что было до этого не имеет значения. Важно здесь и сейчас. И первое четверостишие с этим отлично справляется. По крайней мере, я так считываю идею. А вот дальше возникает диссонанс. Кем бы он ни был до принятия решения, но после я не поверю в хлипкую походку. Внутренний диссонанс, на мой взгляд: [походкой хлипкою вышел в окно с улыбкою.] — кстати, согласен, - 'ою' окончание даёт оттяжку словам. [От зеркала до стены] -— зачем такой сложный маршрут? (зеркало-стена-окно (в этой стене). Может, стена лишнее указание?
В общем, стих интересный, интригующий. Но не без вопросов к содержанию.
Алмост, здравствуйте! Первое впечатление от вашего стихотворения - понравилось. "Монокленно выгнув бровь" - обалденный образ! Люблю стихи неоднозначные, небанальные, и тут всё как раз совпало с моим вкусом. А дальше появились вопросы. Он принял эквивалентное - эквивалентное чему? Прошёлся походкой хлипкою - мне этот эпитет показался неподходящим к слову походка. Автор, конечно, вправе экспериментировать, использовать знакомые слова в необычных значениях, но что-то тут не то. Хлипкими обычно называют предметы или, допустим, хлипкой может быть надежда. Я бы поискала тут другое определение, но решать вам. В общем, хотелось бы сохранить магию этого стихотворения, осторожно подредактировав. Всего вам доброго!))
А Вам не кажется, что окончания "ою" утяжеляют? Я не могу пока объяснить хлипкость походки, но выпил он что-то явно эквивалентное жизни. Но знаю точно, что он был в шляпе.) Спасибо!
Извините, за вторжение. Меня больше рассогласование царапнуло. Если походкой, то хлипкой, если хлипкою, то должно быть походкою. Вроде бы так. И, как можно выпить эквивалентное жизни и выйти в окно... Кажется до меня только доходит, что это мужская версия, то есть ведьмак? Мда, а я прочитала как минорное... Тогда точно походка не хлипкая, его должна энергия переполнять. Как минорное пары четверостиший - достаточно. Если версия колдовская, то там, наверное, оправдан будет чуть продолжительнее рассказ.
Нет. У меня просто в зависимости от настроя ЛГ и содержания принятого целых две сюжетные линии выстроились. Обе интересные. Фантазия то буйная Мне сейчас была бы интересна авторская конкретика ситуации. Но можно оставить и так, для вольного прочтения каждого по своему.
Не удержусь - добавлю. Одевшись в интеллигентное, - показатель серьезности принятого решения Монокленно выгнув бровь, - показатель игры, надевания так сказать маски, т.е. не только внешний вид брови, но отражение внутреннего / вот тут простор для сюжетных линий. Он принял эквивалентное, Из штофа забытых снов. - тоже множетво вариантов и вариаций, что там было - боль, прозрение, принятие чего-либо, постижение и т.д. В зависимости от сюжета строка с походкой может усиливать, может уменьшать смысл, а может просто констатировать факт движения. А вот финал тоже играет разными оттенками в зависимости от сюжета. В полнолуние, как известно, 1. усиливаются суицидальные проявления, 2. усиливается энергетика, магические возможности человека и т.д., 3. обретение крыльев через боль или прозрение, чёрных или белых... Извините, если меня не туда занесло.
Почти попали. Только монокль тут работает как бинокль, так что скорее сфокусировав взгляд, мысль... А затем он ПРИНЯЛ! Принятие. Из штофа - поднял из подсознания что-то, что возможно всю жизнь отрицал. Ну а как не подвигаться, привыкая к чему то новому. Но всё равно ведь немного страшно и не привычно, хоипко. Усиливает, усиливает и направляет. Не то, что людей, а даже океаны.
Он оделся в интеллигентное - - - - - значит это не повседневная одежда лг, но и не чуждая.
Эквивалентное из штофа забытых снов - - - - - да, согласие/принятие чего-то давнего, почти забытого, но вышедшего из забыться в моменте (колдовская луна-оделся в интеллигентное).
Всё, что было до этого не имеет значения. Важно здесь и сейчас. И первое четверостишие с этим отлично справляется. По крайней мере, я так считываю идею. А вот дальше возникает диссонанс. Кем бы он ни был до принятия решения, но после я не поверю в хлипкую походку. Внутренний диссонанс, на мой взгляд:
[походкой хлипкою
вышел в окно с улыбкою.] — кстати, согласен, - 'ою' окончание даёт оттяжку словам.
[От зеркала до стены] -— зачем такой сложный маршрут? (зеркало-стена-окно (в этой стене). Может, стена лишнее указание?
В общем, стих интересный, интригующий. Но не без вопросов к содержанию.
Первое впечатление от вашего стихотворения - понравилось. "Монокленно выгнув бровь" - обалденный образ!
Люблю стихи неоднозначные, небанальные, и тут всё как раз совпало с моим вкусом.
А дальше появились вопросы. Он принял эквивалентное - эквивалентное чему? Прошёлся походкой хлипкою - мне этот эпитет показался неподходящим к слову походка. Автор, конечно, вправе экспериментировать, использовать знакомые слова в необычных значениях, но что-то тут не то. Хлипкими обычно называют предметы или, допустим, хлипкой может быть надежда.
Я бы поискала тут другое определение, но решать вам.
В общем, хотелось бы сохранить магию этого стихотворения, осторожно подредактировав.
Всего вам доброго!))
Я не могу пока объяснить хлипкость походки, но выпил он что-то явно эквивалентное жизни.
Но знаю точно, что он был в шляпе.)
Спасибо!
Меня больше рассогласование царапнуло. Если походкой, то хлипкой, если хлипкою, то должно быть походкою. Вроде бы так.
И, как можно выпить эквивалентное жизни и выйти в окно... Кажется до меня только доходит, что это мужская версия, то есть ведьмак? Мда, а я прочитала как минорное... Тогда точно походка не хлипкая, его должна энергия переполнять. Как минорное пары четверостиший - достаточно. Если версия колдовская, то там, наверное, оправдан будет чуть продолжительнее рассказ.
Мне сейчас была бы интересна авторская конкретика ситуации. Но можно оставить и так, для вольного прочтения каждого по своему.
Не удержусь - добавлю.
Одевшись в интеллигентное, - показатель серьезности принятого решения
Монокленно выгнув бровь, - показатель игры, надевания так сказать маски, т.е. не только внешний вид брови, но отражение внутреннего / вот тут простор для сюжетных линий.
Он принял эквивалентное,
Из штофа забытых снов. - тоже множетво вариантов и вариаций, что там было - боль, прозрение, принятие чего-либо, постижение и т.д.
В зависимости от сюжета строка с походкой может усиливать, может уменьшать смысл, а может просто констатировать факт движения.
А вот финал тоже играет разными оттенками в зависимости от сюжета.
В полнолуние, как известно, 1. усиливаются суицидальные проявления, 2. усиливается энергетика, магические возможности человека и т.д., 3. обретение крыльев через боль или прозрение, чёрных или белых...
Извините, если меня не туда занесло.
А затем он ПРИНЯЛ! Принятие. Из штофа - поднял из подсознания что-то, что возможно всю жизнь отрицал. Ну а как не подвигаться, привыкая к чему то новому. Но всё равно ведь немного страшно и не привычно, хоипко. Усиливает, усиливает и направляет. Не то, что людей, а даже океаны.