Восточный ветер вторит Цюй-реке,
Но у весны нет нынешней вуали;
Срывая серость, яшмою по стали
Прописывает числа вдалеке…
А в северной столице мой земляк
Который век…
Дождётся ли ответа?
Ученье – свет… о гаоченье лета
Пылится в полутьме библиотек.
Макала в синь дымы горящих хат
Эпоха Тан,
                    раскидывала камни…
А на камнях рассвет писал стихами;
Скакал, метался…
Словом,
              полыхал.
*
Гао Чань поэт эпохи Тан: "Ответ земляку в столице" пер. Бориса Мещерякова
** Китайская пословица «душой мечется как обезьяна, мыслями скачет как лошадь» эквивалентна нашей «семь пятниц на неделе».
Умеете же Вы названия такие замысловатые придумывать))
Заинтересовала строка "Но у весны нет нынешней вуали". Если это не инверсия (у нынешней весны нет вуали), то получается, что у весны нет именно "нынешней вуали". А какая тогда есть? Прошлогодняя? Ведь если бы не было никакой, то уточнение "нынешняя" не понадобилось бы.
Доброй весны Вам!
Я бы сказал, что ближе не "прошлогодняя", а "иностранная", "изменённая", "нездешняя", собственно, это отражено на подсознательном уровне стихотворения:
Но у весны нет нынешней вуали (Но у весны нет нынешней вуали)
Обычно я не показываю этого =)))
Всем нам мира и замечательной весны.
Там несколько таких вещиц, как таких, так и палиндромных.