Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Осенние наброски (хокку)   (D_Grossteniente_Okku)  
При первых лучах
ветер заново сушит
осенний асфальт.

** * **

Пшеничный твой след
по холодному полю
тихонько пролёг.

** * **

Покрыто окно
этой моросью лёгкой
из сереньких туч.
Опубликовано: 17/10/22, 23:58 | mod 17/10/22, 23:58 | Просмотров: 259 | Комментариев: 25
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (25):   

Привет, Денис! А я уже соскучилась по осени. Люблю ее, бродягу. Как ты? Не завалили тебя подарками гости? Не пал ли ты под тяжестью комментов?
Ольга-Клен   (26/02/23 23:55)    

Привет, Оля, всё нормально.
D_Grossteniente_Okku   (27/02/23 02:32)    

Добрый вечер, Денис. у вас начало осени, а я вам дарю хокку о ноябре.

листьев осенних
быстрый окончен полёт
танец снежинок
EЖEBИКА   (19/02/23 23:22)    

Виктория, спасибо большое! smile
D_Grossteniente_Okku   (20/02/23 11:59)    

Да, чувствуется, чувствуется дыхание осени!
Marita   (20/10/22 18:44)    

Спасибо тебе большое!
D_Grossteniente_Okku   (20/10/22 19:56)    

Привет, Денис! Ну, классика, что тут скажешь. А третье мне больше всех по душе.
С добром, Ольга
Ольга-Клен   (18/10/22 21:28)    

Спасибо, Оля!
D_Grossteniente_Okku   (19/10/22 06:04)    

Настоящие хокку, Денис, - вот пример ритмичности, о которой я здесь сто раз напоминала, в японской поэзии.

Только во втором хокку меня смущают два предлога "по" в начале 2-й и 3-й строки. Я бы над эти еще подумала. ))

Ну, типа:

Пшеничный твой след
по холодному полю
изгибом пролёг.

Успехов Вам в творчестве!
Марго   (18/10/22 14:56)    

Марго, спасибо!
Ну, с этими двумя "по" можно ПОдумать.
D_Grossteniente_Okku   (18/10/22 16:03)    

Понравилось, Денис! Классно!
Виктор_Казимиров   (18/10/22 10:50)    

Спасибо, Виктор! Надо к тебе как-нибудь заглянуть.
D_Grossteniente_Okku   (18/10/22 10:56)    

При первых тучах
осень заново мочит
подсохший асфальт.  tongue
GP   (18/10/22 10:41)    

В принципе допустимо, наверное, но в первой строке ритм не бьётся с остальными.
D_Grossteniente_Okku   (18/10/22 10:47)    

Ну какой ритм может быть в секвестированном верлибре? В этом жанре все пишут как получится...  crazy
GP   (18/10/22 12:17)    

ну, тут мне подсказывают, что ритм не менее важен в японоподобном стихействе
D_Grossteniente_Okku   (18/10/22 13:45)    

Если бы кто-нибудь вовремя рассказал Басё про необходимость ритма, может, он и не стал бы классиком жанра, да и вообще был бы прозаиком...  tongue
GP   (18/10/22 14:02)    

Егор, а откуда Вам известно, что Басё писал аритмично?  Я тут уже много цитат приводила из разных достоверных источников - типа "Рифмы [в хокку] нет, но звуковая и ритмическая организация трехстишия — предмет большой заботы японских поэтов".

Или Басё не японский поэт? Да, он признанный мастер - и, как известно, он позволял себе даже нарушать 5-7-5 я своих хокку (мастеру позволено многое). Но о нарушении им ритмики личное мне слышать не приходилось. Или Вы основываетесь на переводах его хокку? Так ведь, как я уже говорила, это подстрочники плохих переводчиков - ничего более. 

Так что не стоит хорошие хокку Дениса ломать Вашими правками-догадками.  tongue
Марго   (18/10/22 14:46)    

Мы знаем японскую поэзию исключительно с точки зрения переводчиков. Причём, не важно - кто автор. Басё просто стал в каждой бочке затычкой благодаря "любителям и знатокам" этого жанра, которые этого автора склоняют даже больше нашего любимого Пушкина. Достоверные источники - только поэты создатели жанра. Всё остальное - домыслы.
Ну и кроме того, Марго, искать смыслы в дурашливом обмене фразами - занятие нелепое.
GP   (18/10/22 14:56)    

Так и я Вам о переводчиках сказала. Лет десять назад был в Сети такой портал с конкурсом "Музыка перевода". Я там года четыре  выступала в качестве редактора, потому прекрасно понимаю/помню, что такое настоящий перевод и чем он отличается от подстрочника. И то, что не стоит по подстрочнику делать выводы о поэтической форме чего бы то ни было. ))
Марго   (18/10/22 15:06)    

Марго, вы делаете вид, что не понимаете меня. Найдите человека, владеющего японским языком в совершенстве, попросите его озвучить классические хокку, написанные иероглифами. И выставьте озвучку в Литгалактику. Это будет единственным достоверным доказательством, есть ли ритм или он необязателен. Можно работать хоть президентом страны, и при этом не понимать, что любой перевод и оригинал - две большие разницы.
GP   (18/10/22 15:13)    

Это Вы, Егор, делаете вид, что меня не понимаете, хотя я Вам привела цитату из достоверного источника и могу привести еще такие же высказывания литературоведов о ритмике в японской поэзии и об отношении самих японских поэтов к ритмике. Но думаю, пора нам эту дискуссию заканчивать.

>> любой перевод и оригинал - две большие разницы.

Вовсе не любой. Не напрасно и переводчики имеют разную квалификацию и разную степень таланта.

Но, как сказала выше, думаю, наша дискуссия ни к чему не приведет. Потому удаляюсь.

Успехов Вам в творчестве!
Марго   (18/10/22 15:27)    

Не в спор, Марго - просто мысли. Подчёркивать "важнейшие" места своих постов - неуважение к оппонентам. Вы тем самым показываете, что никто кроме Вас не сумеет найти суть и понять всю глубину Ваших доводов. Вы тыкаете нас - дураков - носом в высшие знания. Это не есть гуд.
GP   (18/10/22 16:22)    

А давайте уже остановимся. Сколько можно спорить?  cool
Ирина_Архипова   (18/10/22 16:33)    

"Сколько можно спорить?" - не родившись в Японии, не впитав синтоизм со всеми вытекающими - бесконечно!  biggrin
АлеХ   (18/10/22 17:14)