Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра (Японская пословица)
Когда ты рисуешь лес, послушай шуршание листьев. Когда ты рисуешь хлеб, поймай из жаровни искру. Когда ты рисуешь степь, отдайся сухому ветру. Когда ты рисуешь тень, стань светом.
Красиво... Я уже это говорила, Галья. Поначалу мне даже показалось, что это некая дразнилка на заданную цитату - как бы продолжение её. Но так - не зная, что это задание конкурса - чудесно! Кстати, про свет и тень всё совершенно ясно.
Я рада, Оля! Ну, с цитатами такое дело: если пишешь стихи, используя часть цитаты в тексте стихотворения, посчитают что ты слишком буквально её воспринял, если интерпретируешь - твой текст не соответствует эпиграфу. Вот так и ходим между струек.
Я тоже. Вопрос всегда в том, насколько это удалось. Вот и к этому тексту были замечания, что он, якобы, в лоб. А мне так не кажется. Поэтому приняла к сведению только замечание, касающееся использования двух однокоренных слов рядом. Остальное меня устраивает.
____ Я выросла в степи, вы точно передали степную природу. Там ветер сухой и певучий, обжигая и сшибая с ног, порывами... Видимо своеволие оттуда и идет мое...
Спасибо, Тома (правильно?)! Мне очень нравится японская культура, поэтому сразу ухватилась за цитату - японскую поговорку - и постаралась ей соответствовать.
Ну, с цитатами такое дело: если пишешь стихи, используя часть цитаты в тексте стихотворения, посчитают что ты слишком буквально её воспринял, если интерпретируешь - твой текст не соответствует эпиграфу. Вот так и ходим между струек.
А я одно слово исправила - учла советы критиков.
Жизнь она разнообразная, нет ни одного похожего и одинакового звука...
отдайся сухому ветру.
____
Я выросла в степи, вы точно передали степную природу. Там ветер сухой и певучий, обжигая и сшибая с ног, порывами... Видимо своеволие оттуда и идет мое...
Мне очень нравится японская культура, поэтому сразу ухватилась за цитату - японскую поговорку - и постаралась ей соответствовать.