Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Картина Цао Йена (диптих)   (Михаил_Кульков)  

Картина Цао Йена

Змеиные горки Сан-Франциско

По дороге городского перегона
Маршируют вниз маршрутные трамваи;
Надрываются звенящие вагоны,
Проходящих громким звоном обдавая.

Полотном американской горки трассы –
По мостам и мостовыми Сан-Франциско;
Спуски, взлёты, протяжённые террасы
Пробегают перебором серебристым.

Из домов поребрик рёбрами прессует
Эту сказочно пестреющую змейку:
Фонари и фары вспыхивают всуе,
Обрисовывая профили – камеи:

Пассажиры, пешеходы, дилижансы…
Вырезаются старательно, со вкусом.
Мастер кисти Цао Йен даёт им шансы
Перейти из бытия на ткань искусства.

Золотой ключик Цао Йена

______________ Велик был совершенствования путь
______________ У той, рожденной небом обезьяны;
______________ Спустившись с гор, на маленьком плоту
______________ Она пересекала океаны.
_________________________ У Чэн-энь «Путешествие на запад»

Он вышел из картин – полотен Ци Байши,
Судьбой “царь обезьян” отправлен на восток.
Дней солнечный сатин* в Японии всходи,
Замри в цветах огня, как Цао** над холстом.

Не ключик золотой, а сказочная кисть
То конку оживит, то конный экипаж…
За дверцей грёз застыла призрачная жизнь:
Прохожий, пассажир – запечатлён типаж.

В огнях морская взвесь – театра целый мир!
У Фриско*** весь сезон – немая сцена дней,
Кулис не занавесь! Поставь, прошу, кумир,
«Восточный ревизор» по прожитой цене.


* Сатин – (фр. satin, от араб. ‎‎ зайтуни, от Зайтун — старинного араб. названия китайской гавани Цюаньчжоу, откуда вывозилась эта ткань)
** Цао – zao (цзао) можно перевести как «ОЧАГ» (я позволил себе русское прочтение английской транскрипции, как символ восточного восприятия западной культуры, на самом деле фамилию Цао обозначает иероглиф «сао» /анг/)
*** Фриско – разговорное название города Сан-Франциско, изображённого на картине (построен у пролива Золотые ворота, вырос благодаря калифорнийской золотой лихорадке)

Опубликовано: 17/05/21, 07:40 | mod 03/02/22, 09:13 | Просмотров: 316 | Комментариев: 17
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (17):   

Михаил, спасибо за знакомство с такой потрясающей картиной! Впечатляет своей масштабностью охвата и, несомненно, красотой!
Там действительно трамваи идут с такой огромной горы? Страшновато! Надеюсь, там не бывает снега.
Татьяна_Смирнова   (31/05/21 15:06)    

Да, Таня, трамваи, насколько я знаю, там и ввели, потому что лошади не справлялись с грузом и скользили на мостовой. Кстати, у Цао Йена все картины, что я видел, написаны в такой потрясающей манере.
Михаил_Кульков   (31/05/21 15:30)    

У нас не такие крутые наклоны, но трамваи тормозят перед спусками и хоть рельсы зимой чистят, но лично мне страшновато, а там я попросту бы побоялась ехать. Боюсь высоты. Крастоты гор предпочитаю на фотографиях и картинах.
Татьяна_Смирнова   (31/05/21 15:35)    

Я так не могу смотреть, когда кто-то стоит на краю обрыва, легче самому там постоять, чем такое видеть...
Михаил_Кульков   (31/05/21 15:38)    

Нет, не стоять, не смотреть! Гоняла детей от всех краёв, когда видела. Даже в некоторых фильмах кадры сверху с многоэтажек американских или вертолетов вызывают ощущение собственного падения и реальную тошноту. А ведь было время лазила по деревьям и стройке, а в 18 лет, как отрезало, даже помню где, когда и при каком обстоятельстве возникло это чувство. Извини, Миш, за больное зацепило.
Татьяна_Смирнова   (31/05/21 15:47)    

Угу, я тоже высоты боюсь, хотя могу свеситься с высокой башни, но это через силу на натянутых нервах.
Михаил_Кульков   (31/05/21 16:51)    

Лучше не стоит! Вдруг голова закружится?
Не про нас высота.
Татьяна_Смирнова   (31/05/21 16:57)    

Ну, я для проверки делал, могу-не могу.
Михаил_Кульков   (31/05/21 17:00)    

up
У меня, когда я неожиданно окажусь там, где край или для меня высоко, наступает ступор, полная потеря возможности двигаться. Как то шли торопились на автобус в сельской местности зимой через овраг, там метра 2-3 над ним пара бревен. Шли болтали и вдруг я на середине увидела, что... Как меня оттуда вытаскивали это отдельная история. А на автобус, конечно, опоздали.
Татьяна_Смирнова   (31/05/21 17:03)    

Ясно.
Михаил_Кульков   (31/05/21 17:09)    

Первое стихотворение очень понравилось. Второе - очень сложно для меня. Спасибо.
Ольга_Альтовская   (27/05/21 10:13)    

Ольга, благодарю! Да, я понимаю, китайская культура мало знакома многим, приходится хотя бы в минимальном объёме давать комментарии, но это позволяет считать только поверхностный слой...
Михаил_Кульков   (27/05/21 11:42)    

Здравствуй, Михаил:)
красивая картинка, но зря на радикале сделал, уже ведь знаешь как сюда загрузить:)
да, много аллитераций здесь:)

По дороге городского перегона
Маршируют вниз маршрутные трамваи;
Надрываются звенящие вагоны, - может, здесь другой эитет, не "звенящие", а то потом и "звоном"... или так и задумано?
Проходящих громким звоном обдавая.

Полотном американской горки трассы – - ну... странноватый образ "полотном американской горки", Миш...
По мостам и мостовыми Сан-Франциско;
Спуски, взлёты, протяжённые террасы
Пробегают перебором серебристым. - "пробегать перебором серебсристым" я не очень понимаю, Миш...

Из домов поребрик рёбрами прессует
Эту сказочно пестреющую змейку:
Фонари и фары вспыхивают всуе,
Обрисовывая профили – камеи: - ну и здесь "профили – камеи" как-то не доходит... ааа... хотя... понял...

Не ключик золотой, а сказочная кисть
То конку оживит, то конный экипаж…
За дверцей грёзы той вдруг замирает жизнь: - вот здесь бы покрутить ещё фразу, Миш... не очень; удачно это звучит...
Прохожий, пассажир – запечатлён типаж.

В огнях морская взвесь – театра целый мир! - совсем не понимаю образов... "взвесь"?
У Фриско*** весь сезон – немая сцена дней,
Кулис не занавесь! Поставь, прошу, кумир,
«Восточный ревизор» по прожитой цене.

Да, второе стихотворение диптиха, прости, я не понял... для меня это слишком сложно, наверное...

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (18/05/21 06:11)    

Алексей, благодарю за подробные замечание. Надо будет обдумать. "Взвесь" это когда в воздухе капельки воды, в результате изображение как бы слегка размывается. Ссылку сменю. А да, китайская специфика трудна для восприятия в рамках западной культуры, приходится делать пространные пояснения, чтобы хотя поверхностно донести... Ну, по второму, если ещё добавить о Ци Байши... не знаю...
Михаил_Кульков   (18/05/21 09:10)    

"За дверцей грёзы той вдруг замирает жизнь: - вот здесь бы покрутить ещё фразу, Миш... не очень; удачно это звучит... "
Покрутил.
Михаил_Кульков   (17/11/21 12:32)    

Здравствуй, Миша:) да, так лучше:)
радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (17/11/21 13:02)    

Спасибо!
Михаил_Кульков   (17/11/21 15:26)