Старушкам дозволено всё что угодно:
дежурство нести каждый день у подъезда,
ехидно сказать или жёстко "отрезать",
"сорочьи хвосты" обсуждать всепогодно.
От взглядов их цепких не скроются тайны -
старушки умеют читать по походке!
Все выводы делают точно и чётко,
увлекшись, морщинками мило играют.
И если б разверзлись небесные хляби,
обрушились камни, лавины и сели,
старушки на лавочках бодро б сидели,
проблемы решая глобальных масштабов!
…сегодня, собравшись в составе неполном,
притихли старушки, поникли морщины.
Сидят в ожидании, скорбно и чинно,
и пахнут пустырником и валидолом…
Старушкам дозволено всё что угодно:
дежурство нести каждый день у подъезда,
ехидно сказать или жёстко "отрезать",
"сорочьи хвосты" обсуждать всепогодно. ---- не знаю, что такое "сорочьи хвосты":) не нашёл в интернете:)
От взглядов их цепких не скроются тайны - ---- здесь как-то зацепился... понимаю, что "их" (старушек), но я ещё с "ххвостами" здесь:)... ну и фоника-то не очень "их цепких"
старушки умеют читать по походке! ---- а может, проще?: От пристальных взглядов не скроются тайны
Все выводы делают точно и чётко,
увлекшись, морщинками мило играют. ----- мммм... как-то мне этот образ... сложен... как это "морщинками мило играть"?;)
И если б разверзлись небесные хляби,
обрушились камни, лавины и сели,
старушки на лавочках бодро б сидели, ---- на мой взгляд, лучше так: старушки на лавочках бодро сидели б,
проблемы решая в глобальных масштабах! ---- Лен, ну лучше ведь так?: проблемы решая глобальных масштабов!
…сегодня, собравшись в составе неполном,
притихли старушки, поникли морщины. ---- опять морщины (тогда выше не нужно их, на мой взгляд)... и глагол "поникли" - не знаю...
Сидят в ожидании, скорбно и чинно,
и пахнут пустырником и валидолом… --- да, грустный финал...
Ну, хорошее стихотворение, Лена... может, немножко его ещё того... ну если хочешь:)
Радости тебе:)
Лис
Об игре морщинками, думала, будет понятно, что речь о мимике: то улыбнутся, то нахмурятся, и прочее... Ну... не знаю... (
"Сорочьи хвосты", в смысле "сплетни", слухи. "Сорока на хвосте принесла" - есть такое расхожее выражение.
Ну и остальное: "Поникли морщины" - застывшее скорбное выражение лиц.
Жаль, конечно, что не разглядел.
За советы по правке спасибо - принимаю. Поправлю чуть позже.)
ааа, "сорока на хвосте" :)) понял:) не слышал такого выражения:) в смысле, именно "сорочьи хвосты" не слышал:)
> Об игре морщинками, думала, будет понятно, что речь о мимике: то улыбнутся, то нахмурятся, и прочее... Ну... не знаю... (
не непривычно мне так:)
> "Поникли морщины" - застывшее скорбное выражение лиц.
я понимаю смысл... но морщины как-то с "поникли" сложно стыкуется у меня в голове... поник головой - как-то так..
Радости тебе:)
Лис