Уже упала тень на Млечный путь,
И сжал поводья побледневший всадник.
Уже сверкнул во тьме его колядник,
И от него уже не ускользнуть.
Осыпал бисер льда на города
вселенский холод смертного озноба.
Ещё жива вчерашняя зазноба,
ещё в клепсидре тинькает вода.
Ещё душа — пугливая чехонь —
тревожит мира чуткую мембрану.
Но ты уже — из тех прозрачных гранул,
что Господу упали на ладонь.
Холод /Гоша и Птицелов/песня, видео
грань между *ещё* и *уже* физически ощущаешь.
После первого куплета думала, почему нужно ускользать от колядника.
Первое предложение второго куплета еле удалось расшифровать, потому что написано осыпал бисер холод, а не осыпал холод бисер.
К тому же менять устоявшееся управление глагола (осыпать кого-что чем) дело в данном случае неуместное, если вообще когда-нибудь уместное.
То есть по идее Осыпал города бисером льда ....
Холод озноба, нмв плохо - получается холод ощущения холода.
И. Вот упали на ладонь - как-то понятный образ. А что это за "те" прозрачные гранулы, которые ... Те - значит, известные. Кому только?
Честно, не встречал читателя, у которого вызвали бы такие простые образы - затруднения в понимании. И столь простые речевые конструкции. Ни у читателей, ни у музыкантов, которые писали песни на этот стишок.
Тут же просто всё)
Думаю, это не у меня что-то не уместно - а скорее всего, Вам что-то не понятно.
Может такое быть?)
Если есть конкретные вопросы - я отвечу на них. Постараюсь помочь. Если это необходимо.
Принцип антитезы в построении стиха - и всё. что тут не так?
Но Вы задавайте вопросы если что не понятно.
Прозрачные гранулы упавшие к Господу на ладонь - это люди, души людей. которые вернулись туда, откуда пришли. Что не так с гранулами? Людей сравнивают с листьями, с кошками, с собаками, с чем угодно. Метафоры, образы, сравнения и аллегории - обычное дело в стихах. Без них и стихи читать не интересно.
Нет, если непонятно, что осыпать можно бисером город, а не бисер на город, то вопросов больше не имею.
Сколько бы музыкантов ни написало песен "на этот стишок".
А то , что все может быть, - понятно, я писала нмв.
Просто не понял текста комментария видно я)
Никаких нарушений там нет. Все логично - а выразительная задача главная: создать образ вселенского Холода. Просто метафора и всё. Причем не сложная, а составная. нет там нелогичностей.
Спасибо) приходите еще.
Разумеется, хотелось бы послушать тех самых читателей, у которых не возникло трудностей.
Вот возник спорный вопрос, да.:)
Интересно, нажимаю на смайлик, а пост вдруг публикуется.
Следование управлению глагола - это что за зверь такой? И зачем он мне?
У меня для этого текста формы, которые мне нужны для этого текста, а эта - чужда тексту и не нужна мне, т.к. это просто не о том, о чем я пишу.
Чем эта форма лучше той, которая в этом стихе? В чем вообще предмет дискуссии?
И смысл в чем?
Не понимаю.
Тут всё ясно как Божий день, в этом стихе. Есть покруче, сложнее, есть попроще - еа сть исключения из правил. И там, где нужно автору.
Есть ошибка? Нет.
А КАК писать, на каком уровне сложности - я сам решаю в своих текстах. И о ЧЕМ писать - тоже. Черное от белого отличаю. И язык знаю хорошо.
Извините)
Здесь легкая, понятная инверсия.
И даже особых поэтических вольностей нет, которые я люблю в стихах.
Еще раз: здесь НЕТ никаких ошибок. Вообще нет.
С точки зрения языка здесь всё на месте, нарушений нет.
Все сделано сознательно, злонамеренно и обосновано авторской задачей.
Я написал именно то, что хотел, и именно так, как считаю правильным и нужным для ДАННОГО стихотворения.
А суконный примитивный язык оставим для простеньких текстов в столбик и для деловых отчетов. Для инструкций по варке щей) Там все эти стерилизованные словосочетания уместней)
Спасибо.
Речь идет об управлении глагола, которому, как я написала, нужно следовать, то есть его соблюдать.
С управлением глагола познакомилась давно, когда меня усердно мучили языками. В немецком, например,
freuen, sich auf Akk. (по)радоваться чему-л. (тому, что произойдет в будущем)
freuen, sich über Akk. (по)радоваться чему-л. (тому, что свершилось в прошлом)
Мы видим, что в первом случае нужен один предлог, auf (как предлог места означает «на»), и винительный падеж, во втором – другой, über (переводится «о») и тоже винительный падеж. Но видим ли мы в русском какие-то предлоги после радоваться? Нет, нам после радоваться в любом случаенужен дательный падеж. По-русски нельзя радоваться на что-то или о чем-то, так
же как и радоваться что-то или чего-то. Только – чему-то. И это не «инструкция
по варке щей» и не «суконный примитивный язык». Это – правила, которые в случае
нарушения, например, иностранцами вызывают у носителей языка.. улыбку.
В русском глаголы тоже «управляют», но чаще нужными падежами.
Если мы посмотрим на глагол осыпать в значении покрыть чем-либо сыпучим (а у вас в стихе бисер), например, здесь
http://gramota.ru/slovari....2%D1%8C
мы увидим его управление сразу после цифр 1, 2 - кого-что, чем.
Есть еще осЫпать в значении «развалить». Осыпать кучу песка. Но у вас нет в тексте никаких куч или чего-то подобного, вообще трудно представить, что там тогда вообще происходит.
здесь НЕТ ошибки.
Вы видимо перепутали поэзию с комиксами или каким-то другим жанром.
Можете хоть коллективом "экспертов" наваливаться - я ЗНАЮ что пишу и отвечаю за то, что пишу.
А "комиссия" по написанию стихов мной - это, я думаю, совсем уже дикость, не правда ли?
Вам не кажется, что наблюдается некоторая ... не совсем здоровая оголтелость?
Вы там в себе разберитесь. В поэзии Вы сне понимаете НИЧЕГО. Вы дилетант.
Пишите милые стишки про аистов и щи. Что от меня-то надо? Чтоб я тоже писал милые стишки про курей в столбик?
Всё, хватит уже.
Я не хочу продолжать диалог, и не надо на меня наседать, напирать и давить.
Это просьба.
Всего доброго.
Ну не хочет автор понимать что-то, а рецензент не хочет понимать автора, ну и ладно. Все люди разные. Текст принадлежит автору, и только ему решать.
Давайте помиримся?
Юрий не в первом уже посте писал, что тут нет никакой ошибки. Когда он написал это в очередной раз, я ответила, что давно поняла, что он не видит ошибки. Я, мол, поняла его точку зрения уже давно. Не думала-не гадала, что эти слова можно отнести к личностной оценке Юрия.
А, вот дошло только что. И ярость Юрия становится немного понятной. Читай - вы не видите здесь ошибки (ед.ч) , а не ошибки (мн.ч) вообще!
Я Юрия вообще не знаю, никогда с ним не общалась, чтобы делать такие обобщающие выводы!
Которые делать вообще не в моих правилах.
Юрий, вы правы. Я вообще не пишу стихов, только иногда хочется играть, для этого приходится рифмовать курей в столбик.
Что касается "давить". Нет, ответить на вопрос, который был им задан и остался за неимением времени без моего внимания. Вот он:
Следование управлению глагола - это что за зверь такой? И зачем он мне?
Наверное, это был риторический вопрос.
Понимаете, вот я расскажу про себя: когда я что-то говорю автору, я никогда не настаиваю. В любом случае это же дело автора - менять что-то в тексте или нет, это его текст. Ну, не видит, не хочет, считает иначе, да ради Бога. Максимум меня хватает (очень редко) на одно, ну два "дополнения", потом я перестаю и ничего никому не доказываю. Мы же здесь все взрослые люди, у каждого свои представления о поэзии в целом и о чём-то в ней конкретно. Главное, чтобы этот диалог не перетекал уже в ссоры (зачем?), главное - относиться друг к другу доброжелательно, взаимоуважительно, даже критикуя.
Я понимаю Вас, но и Юрия тоже понимаю. С его точки зрения, вероятно, его "ломали", заставляли менять ЕГО текст, который он совершенно не собирался менять. И это же его право - не менять. Давайте мириться, а?
Где я заставляла автора менять текст? Мне интересны языковые вопросы, могу вклиниться в их обсуждение или начать сама. Тут для себя самой важно стало понять, права я или нет, для этого и хотелось послушать специалистов.
Уже здесь не хочется.
И очень не хотелось бы оставить "на память" какое-то недоброжелательство или неуважение. Укажите, где они. Я их не помню, но вдруг? За каждое отдельно принесу извинения.
Я хочу повторить.
Здесь нет ошибки. Я меняю тексты, если вижу что можно сделать лучше.
Комментатора обидеть не собирался. Я дилетант в ядерной и квантовой физике, например. Я что, обижаться должен на тех кто в этом разбирается?
Комментатор просто далек от того, как устроена поэзия, какие в ней отличия от прозы. Все можно наверстать. Если учиться, а не учить, не владея предметом.
Извините, если мои слова кого-то задели).
Юлия: ничего личного, никаких обид, надеюсь. Всё бывает...
к сожалению, я вижу, что вы продолжаете перепалку, специально или же ненароком произносите обидные высказывания.
Я пока закрою тему для дальнейших комментариев.
У Лиса сейчас далеко за полночь.
Он придёт ночью по московскому времени и, если посчитает, что я зря закрыл тему, снова откроет её.
я в основном авторские свои коллажи публикую. а это просто проба)