Цени того, кто рядом в горе,
Тебе подаст тепла глоток.
Приветит словом, взглядом словно,
Протянет мостик от невзгод.
Сердечный друг, как нитка втрое.
Скрутив её от тягот прежде,
Пока судьба накроет стол,
Наклонит низко, гнёшься веткой,
Цени того, кто рядом в горе.
Поддержка нас, как встречный ветер,
Прохлады вдох, отступит ночь,
Усталость сгладит, шум тревог,
Рубцует швы на сердце нежном.
Поверь ему, он плачет тоже.
Цени того, кто рядом в горе.
Спасибо, Таша!
Но первая строка воспринимается, что надо ценить того, кто рядом и он же в горе... Тут надо как-то слова переставить, что ли... или изменить строку. Говорится же о том, что надо ценить того, кто рядом, когда мы в горе. А звучит по-другому)
Цени того, кто рядом. В горе
Тебе подаст тепла глоток.
А можно тире поставить после "рядом"... Но я плохой советчик, в стихах не разбираюсь
Но я после этого поясняю...
Идет дальше уточнение — Тебе подаст...
Надо думать.... У меня не возникло таких вопросов...
Пока оставлю так...
Что читаете и значит стих живой...
Послушаем других, что скажут...
А кто не в горе - не цени..." -
Так Лена с Олей стих итожат.
Но, Таша, слушать их негоже -
Не то советуют они...