«Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде» -
из стихотворного наследия Цурэна
"Как лебедь с подбитым крылом взывает тоскливо к звезде",©
что тлеет чадящим углём в плену Арканарского неба,
так я, сердцем вычерпав боль, шатаюсь, не зная ночлега,
вином заливая юдоль, погибшую в нашем гнезде.
Ещё не остыл поцелуй, а смерть закрывает ей веки.
Пусть уши прижмёт обалдуй, жрецу не уйти от мечей.
Выносит так Бог приговор - без пафоса лишних речей,
и серость получит отпор, увидит кровавые реки.
Так пусто в душе без любви, ушедшей безвременно к звёздам.
Ты Киру зови, не зови, вина - не противится розгам.
Её в подсознании имя спрессуют года янтарём.
А жизнь - это прерванный сон, - сгорит, как шальная комета.
Душа, ещё чувствуя стон, напьётся сиянием света!
Пора выходить из пустыни, приняв очищенье огнём.
- Любовь моя, ты же богиня! Теперь мы навечно вдвоём.
18.03.14.
Поэтому просто скажу что понравилось, а что - не очень
Зацепился за смену рифмовки.
В первой строфе в 1 и 4 строчках ударение на предпоследний слог.
Во всех остальных строчках - на последний.
Не очень понятен мне образ:
Пусть уши прижмёт обалдуй, жрецу не уйти от мечей
Почему именно "обалдуй" и как он должен прижать уши? Вроде речь идёт о человеке?
Ну, так ещё немного по мелочам есть придирки
Понравились образы.
Особенно концовка
Про уши, может и не очень удачный намёк, но хотелось подчеркнуть то, что арканарский жрец не слишком далеко ушёл в развитии от зверей, ну а раз так, то пусть боится в соответствии со звериными инстинктами))
Ну а то что старое - я иногда и в старых правлю, если начинаю видеть косяки))
Спасибо!