промтовский перевод с древнехалдейского языка на околорусский...
Мысль убежала.
Челюсть в капкан превращу —
Буду с добычей!
Гавкает кошка.
Раз посадили на цепь —
Что ещё скажешь?
Вот прилетел грач,
Крикнул о мёртвой весне.
Люди в печали…
Лепесток вишни
Ветром закинуло в нос.
Громко чихаю.
Как солнце взошло,
Так зомби воскреснут вдруг.
Боюсь их встретить.
И день, и ночь — злы:
Приближают мою смерть.
Сакэ гонит страх…
Молчит зверь уси.
Не будит спящую Чи
Страшным голосом...
А сам Куклачёв - рабовладелец, махинатор и прообраз Карабаса Барабаса
Уси - городской округ.
Что за зверушка?
Подстерегает
уси-они добычу.
Ужас кромешный!
Первые два - это явление Хокки народу
Новое слово в челюстном капкане.
Но она так и будет летать непойманная и непознанная в черепной коробке. А если мысль поймать (чем, кроме челюсти?), разжевать (опять же, без челюсти - никак) - то можно постичь её суть...
А и пусть, вкусненькая
Класс!
Спасибо, Наталья!
А мне первые два нравятся.
И тихонько: а если я отличаю грача от галки и вороны – значит, я совсем древняя?.. (как в анекдоте: "мама, а ты динозавров точно не видела?")
Думаю, в Японии наверняка есть что-то вроде нашего шансона.
Вот сидит пойманный член якудзы в тюрьме, дёргает за струну балалайку и поёт свои хокки.
Я представил, какими они могут быть...
Нет, ты не совсем древняя - ты ботаник. Ты, возможно, даже грача видела, и не только на картине Саврасова. Они ведь не с мамонтами вымерли - говорят, встречаются ещё кое-где по Руси. Однако, ходя, уткнувшись лицом в смартфон, не увидишь даже голубя под ногами. А многие ли из молодых ходят иначе?
А птицы обленились везде. Вон Лис говорит - страусы не улетают на север, так и зимуют в своей Австралии. Когда такое было?..
Приближают мою смерть.
Сакэ гонит страх…!!!!!!!!!!!!!)
Я иногда пытаюсь представить себе Есенина, плачущего над какой-нибудь тоскливой хоккой. Не получается... Но нынешнее поколение, не отличающее грача от галки - сплошь японисты. Это не может не радовать...