Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
  Все произведения » Поэзия » Верлибры » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
Соучастник кокетства   (Для_анонимов)  
Ты замечаешь немой вопрос в глазах,
я не в силах отвести взора.
Что ответит веер в тонких пальцах?
Lenguaje del abanico.
Раскроешь ли его и прижмёшь к правой щеке,
посылая поверх шёлковой ткани
игривый взгляд?
Или резко закроешь веер и отвернёшься, гордая маха?
Веер танцует, таинственный соучастник
бесконечного кокетства...
И не один влюблённый кабальеро
пристально следит за ним:
«Не я ли окажусь счастливцем,
для которого нежная ручка
медленно сложенным веером
томно проведёт по груди...»
Ответь же, красотка,
самым надёжным из всех языков,
не доверяя бумаге
и страстным словам, которые могут подслушать!
----------------------------------------------------------------------
Lenguaje del abanico (исп.) — язык веера
Опубликовано: 24/11/25, 15:06 | mod 24/11/25, 15:06 | Просмотров: 90 | Комментариев: 6
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (6):   

Верлиброво. 

не доверяя бумаге
и страстным словам


Здесь разделение смысла по строкам мне не глянулось. Разрыв предложение влечёт запинку.
И ещё... Я не могу произнести слова понепорусские )) и поэтому теряю мелодию. Но это не проблема автора, конечно )
Hellin   (01/12/25 15:45)    

Спасибо, Гулим.)
Мне хотелось объединить именно "и страстным словам, которые могут подслушать". Поэтому поместила их в одну строку))
А насчёт понепорусских слов... ну что ж поделаешь... biggrin Просто, когда я прочитала задание, первое, что пришло в голову — это язык веера.)
Марина_Юнг   (02/12/25 23:36)    

Здравствуйте, автор.

Да, когда-то язык веера активно использовался. А сейчас и сам предмет уже практически забыт. Хороший верлибр.

"гордая маха" – немного резануло почему. Ну и не ожидается встретить женщину из низших слоёв общества на балу. ("В Испании XVIII–XIX веков так называли женщину из низших слоёв населения, которая отличалась особым стилем одежды, гордым, независимым и темпераментным поведением" (с)).

«Не я ли окажусь счастливцем,
для которого нежная ручка
медленно сложенным веером
томно проведёт по груди...» –
а здесь мне очень хочется поменять местами строчки:
"Не я ли окажусь счастливцем,
для которого нежная ручка
томно проведёт по груди
медленно сложенным веером...»

Удачи в конкурсе!
Ирина_Архипова   (28/11/25 23:54)    

Здравствуйте, Ирина.) Возможно, это и не бал, а уличный праздник, но, может быть, проще будет заменить маху на какую-нибудь сеньориту.))
Спасибо за внимательное прочтение.)
Марина_Юнг   (02/12/25 23:33)    

всего пара позиций веера... но какое изящество слова!  hands
Сергей_Че   (26/11/25 00:33)    

Большое спасибо, Сергей!
Марина_Юнг   (02/12/25 23:28)