Пародия на стих «Пой же, пой» С. Есенина
…Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел…
Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая, красивая дрянь…
Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углу прижимал…
Полная версия здесь https://www.culture.ru/poems/43691/poi-zhe-poi
Я в стихах намекал деликатно
на фонтан платонических чувств,
ты промямлила что-то невнятно
и тупила: чего я хочу?
Ничево не осталось другова,
как срывая одежду с плечей,
объяснять, что не носят такова
(намекать без одежды ловчей).
Ты насупила брови, как тучи,
наконец догадалась сама –
скольких я в подворотнях прищучил,
и зачем по углам прижимал.
И вздохнула совсем без кокетства:
"Незадачливый мой костюмер,
леди честь бережёт с малолетства,
а поэт – падежи и размер".
под неверный её аккорд...
Много женьщин я в жизни оставил,
избродился, как мартовский кот...
Наша жизь - простыня да кровать,
да глубокая - прямо омут.
Сколько мне их ещё прижимать,
сколько им уходить к другому?...
Вот точно, если внимательно почитать первоисточник (особенно последние три катрена), то котопультирования не избежать )))
http://litgalaktika.ru/publ/9-1-0-12188
Пусть даже и сокращённая версия))
Спасибо, Марина ))
Это я ещё сократил и смягчил, полную версию пародии Ирина Архипова не разрешила публиковать )))
А вообще, когда впервые прочитал стих "Пой же, пой", то подумалось: да это же кладезь для поэта-паразита (или поэта-пародиста?)
Настя, спасибо )
да, хорошая пародия:) особенно финал:) неожиданный:)
радости тебе:)
Лис
Настроение было весёлое, вот решил пошутить ))
Спасибо, и тебе удачи