Два воробья на депрессивной нотке
Чирикали весь вечер напролёт.
Один – об асинхронности чечётки,
Другой – о вечном филистерстве нот.
Про грусть, в её космическом масштабе,
Про то, как беспардонны соловьи.
Сошлись на совершенстве водной ряби.
И спелись, прочирикав до зари.
Диск солнца, как назло кроваво-алый,
Подкрасил предсказуемый исход:
Той парочкой, уснувшей запоздало,
Без церемоний поживился кот.
Когда душа исполнена печали,
Её не трудно растворить в любви,
Но чтобы вас ещё и повенчали –
Хоть на полклюва потихоньку бди.
Первая строфа просто улёт с этим "асинхронностью чечетки" и "вечным филистерством нот".
Убил)
а ещё мне понравилось "Многоточное"
есть пара зацепок и опечаток...
Два воробья на депрессивной нотке
Чирикали весь вечер напролёт.
Один – об асинхронности чечётки,
Другой – о вечном филистерстве нот. --- это очень классно, необычно, звучно
Про грусть, в её космическом масштабе,
Про то, как беспардонны соловьи.
Сошлись на совершенстве водной ряби.
И спелись, прочирикав до зари. --- и это четверостишие очень классное:)
Диск солнца, как на зло, кроваво-алый, --- назло (это наречие) и знаки препинания: Диск солнца, как назло кроваво-алый,
Подкрасил предсказуемый исход. --- я бы предложил двоеточие вместо точки в конце
Той парочкой, уснувшей запоздало,
Без церемоний поживился кот.
Когда душа исполнена печали,
Её не трудно растворить в любви,
Но чтобы вас ещё и повенчали –
- Хоть на полклюва потихоньку бди. --- здесь не нужно тире (оно же выше есть)... и рифма любви-бди всё-таки слабая, на мой взгляд, а она ведь финальная... но вариантов у меня нет, тут трудно поменять...
А в целом стихотворение хорошее.
Радости Вам:)
Лис
Не забываем, что это всё-таки басня, так что думаю некоторые послабления допустимы.)