Ухо наше для лести – широко раскрытая дверь
Для правды же – игольное ушко
Б. Паскаль
---------------------------------------------------------
Голова и так умна, однако,
С ней, как данность и нагрузка - уши.
И казалось бы, чего уж лучше,
Но летит в них всяческая пакость.
Вместе с информацией добротной
Принимают ругань, лесть и сплетни,
И смешение вранья и бредней…
Что угодно им и неугодно.
Голове нетрудно разобраться,
Отделить правдивость от обмана,
Но, порой, бывает ложь желанна
Так, что невозможно отказаться.
****
Чтоб не проползла змеею хитрой,
Вход для кривды надо сделать узким,
Пусть застрянет, как в игольном ушке!
Или просто - вставить в уши фильтры...
в самом начале послышался чукотский мотив, а проблема в знаках препинания, как мне кажется...
у тебя вот так:
Голова и так умна, однако,
С ней, как данность и нагрузка - уши.
И казалось бы, чего уж лучше,
Но летит в них всяческая пакость.
а лучше бы вот так, на мой взгляд:
Голова и так умна – однако
С ней, как данность и нагрузка, – уши.
И казалось бы, чего уж лучше,
Но летит в них всяческая пакость.
Вместе с информацией добротной
Принимают ругань, лесть и сплетни,
И смешение вранья и бредней… - не очень здесь "и смешение"... подумай над вариантом, пожалуйста... "смесь, смешивается, коктейль, микс" - да, а вот "и смешение" - нет...
Что угодно им и неугодно.
Голове нетрудно разобраться,
Отделить правдивость от обмана, - понимаешь, слово "правдивость" - это качество характера, а не "правда", не синоним это.... Правду отделяя от обмана, к рпимеру...
Но, порой, бывает ложь желанна
Так, что невозможно отказаться.
Чтоб не проползла змеею хитрой, - эх... и "чтоб" здесь и "змеёю"... сложновато звучит... и "хитрая змея" как-то не очень по образу... это вот лис;)
Вход для кривды надо сделать узким,
Пусть застрянет, как в игольном ушке!
Или просто - вставить в уши фильтры... - а мне почему-то так зазвучало: Или в уши просто вставить фильтры...
Воообще интересная тема, Лена...
радости тебе:)
Лис
Спасибо. Знаю, что не дотягивает басенка... Надо работать, ага...)