Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Райнер Мария Рильке. Окрылённый восторгом   (Ольга_Орлова)  


~ Rainer Maria Rilke. Da dich das geflügelte Entzücken ~

Da dich das geflügelte Entzücken
über manchen frühen Abgrund trug,
baue jetzt der unerhörten Brücken
kühn berechenbaren Bug.

Wunder ist nicht nur im unerklärten
Überstehen der Gefahr;
erst in einer klaren reingewährten
Leistung wird das Wunder wunderbar.

Mitzuwirken ist nicht Überhebung
an dem unbeschreiblichen Bezug,
immer inniger wird die Verwebung,
nur Getragensein ist nicht genug.

Deine ausgeübten Kräfte spanne,
bis sie reichen, zwischen zwein
Widersprüchen … Denn im Manne
will der Gott beraten sein.

~ Перевод ~

Столько раз, восторгом окрылённый,
Бездну преодолевал шутя.
Ныне мост, ошибками скреплённый,
Ты возводишь жизнь спустя.

Чудо не привлечь ходьбой по краю,
Где неизъяснимый страх.
Лишь когда само оно взыграет -
Возымеет истинный размах.

Быть неописуемою связью
Увлечённым - чем гордиться тут?
Узы всё интимней раз за разом,
Просто рядом быть невмоготу.

Напряги всю силу, что доступна,
Выбор противоречив.
Ибо знаешь, что подспудно
Божий глас в тебе звучит.

20.12.2022

© Copyright: Птица Белая, 2022
Свидетельство о публикации №122122004756
Опубликовано: 22/06/23, 13:34 | mod 22/06/23, 13:34 | Просмотров: 99 | Комментариев: 0
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]