Im alten Hause; vor mir frei
seh ich ganz Prag in weiter Runde;
tief unten geht die Dämmerstunde
mit lautlos leisem Schritt vorbei.
Die Stadt verschwimmt wie hinter Glas.
Nur hoch, wie ein behelmter Hüne,
ragt klar vor mir die grünspandgrüne
Turmkuppel von Sankt Nicolas.
Schon blinzelt da und dort ein Licht
fern auf im schwülen Stadtgebrause.—
Mir ist, dass in dem alten Hause
jetzt eine Stimme "Amen" spricht.
Я в старом доме. Под собой
всю Прагу вижу вдалеке я;
И сумрак, тишину лелея,
беззвучный шаг умерил свой.
Вот — словно за стеклом — угас
весь город. Рыцарь, шлем надевший,—
возвысился, позеленевший,
над крышами Санкт-Николас.
Прорезал свет ночную синь —
то тут, то там мигнул в истоме.
Казалось мне, что в старом доме
тот голос прошептал: "Аминь".
Кажется, у меня опять припадок аутизма
Надо тогда Лиса попросить наш трёп подчистить, чтобы в ленте не мелькал...
Кстати, это ты намекаешь на мою переделку "Лесного царя" – или просто случайно пальцем в небо ткнул?
А насчёт переводов Гёте - он и Рильке переводил ужасно, не только Пушкина...
А перевод закрыла зря...
Я тебе больше скажу - в Литгалактике и последних клоунов достаточно, и у них свой закрытый профсоюз, так что и туда ты не вклинишься.
А катапультировать он может. Он всё может. Хозяин жеж...
А Лис на своей территории, естественно, может и должен свои беспорядки устанавливать. Я тоже без разговоров транклюкирую тех, кто на моей территории мои правила не соблюдает...
настройка в браузере - переводить страницу на русский... некоторые браузеры и без настройки "переводят" сейчас... глупые... и да, это машинный перевод, он обычно очень плохой... я всегда эту настройку выключаю, если найду у себя... но не всегда это помогает, очень уж интенсивно хотят "перевести" помощнички-браузеры...