Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
30 ноября. Перевод с украинского.   (Николай_Савченко)  
Завтра выпадет снег, и мех поседеет у рыжего лиса,
И на землю придёт холодов и печали пора.
Как теряется медный пятак, солнце скроется в пасмурной выси.
И замёрзнут стихи на холодном стилете пера.

И приклеится к городу крепко неотрывной наклейкой – «Зима».
И под музыку «Квин» или «Битлов» будут кофе, конфеты, слова.
Будешь ты – так волшебна, желанна, но беседа закончится вновь.
Потому что не хватит кому-то может кофе, конфет или слов.

А пока ещё есть, по-осеннему нежен, но совсем уж не праздничный вечер.
Он добавит в блокнот новых строк, или рифм, или слов.
Завтра будет зима, и увязнет вся в белом Одесса по плечи.
И забудется солнце и море.
Счастливых вам снов.
До весны!

© Николай Савченко.

Евгений Бард. Оригинал.

Завтра випаде сніг. Посивіє хутро ув осіннього лиса.
Завтра прийде на землю холодна, глуха та печальна пора.
Так, як губиться мідний п’ятак, - зникне сонце в занедбаних висях.
І замерзнуть вірші так, як тільки вірші замерзають на вістрі пера.

І прилипне до міста цупка невіддерна наклейка: “Зимове”,
Буде кава й цукерки, можливо, під музику “Квін” чи “Бітлів”,
Будеш ти – чарівна і чекана, і знов перерветься розмова,
Бо, скоріше за все, бракуватиме кави, цукерок чи слів...

Ну, а поки ще є по-осінньому ніжний, не зовсім святковий наш вечір,
І новими рядками та римами ще обросте записник.
Завтра буде зима. Завтра вгрузне у біле Одеса по плечі.
І забудеться сонце. І море.
Приємних вам снів.
До весни!
Опубликовано: 28/11/21, 20:23 | mod 28/11/21, 20:23 | Просмотров: 311 | Комментариев: 2
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (2):   

Здравствуйте, Николай
С переводами всегда очень сложная штука... 
Обычно принято в литературном переводе придерживаться ритмического рисунка стиха-оригинала.

Очень красивый образ - холодный стилет пера!

Но начиная со второй строфы у Вас пошли "сбои" - сменилась рифмовка (в оригинале абаб, а у Вас аабб), сменилось ударение (в первой Вашей строфе в нечётных строчках ударение на предпоследний слог, а во второй строфе - на последний).

Третья строфа чуть выровнялась технически.

"до весны" - это просто авторская вставка? Лучше её графически отделить, потому что воспринимается как часть стихотворения и тогда теряется рифма.

Разумеется, это только моё видение, прочтение и понимание smile
Aleker   (29/11/21 20:56)    

Aleker , это не авторская вставка, а строка стихотворения. За замечания спасибо. Попробую поработать над текстом ещё.
Николай_Савченко   (07/12/21 19:48)