Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Деньги   (Михаил_Кульков)  
Таньо Клисуров

ПАРИ

Парите мразя аз и ги презирам.
Но хлябът ми е нужен всеки ден.
Да казвам всичко мога, да позирам,
но вечер - три гърла очакват мен.
И само хляб ли? И не е ли право –
за всяко нещо трябва да платиш.
Духът ти може да се извисява,
но колко само с дух ще издържиш?
Разбирам този, който ще открадне,
щом седмица той вече не е ял.
И виждам пак Разколников със брадва
над старата лихварка побледнял…
Не мога да го сторя аз. Не мога.
И не от някакъв атавистичен страх,
и не защото ме следят очи на Бога,
а затова, че Ада сам видях.
Да се опазя от съдба такава
с грях непростим и мен да изгори -
аз цял живот работя за пари…
Но пак съм грешен, все по-грешен ставам!

подстрочник:

ДЕНЬГИ

Я ненавижу деньги и презираю их.
Но хлеб мне нужен каждый день.
Я могу говорить всё, что хочу, позировать (рисоваться),
Но вечером меня ждут три (голодных) рта.
И только хлеб? И разве это неправильно — вы должны платить за все.
Ваш дух может воспарить, но как долго вы продержитесь на одном лишь духе?
Я понимаю того, кто будет воровать, когда он не ел целую неделю.
И я снова вижу Раскольникова с топором.
над старой побледневшей ростовщицей...
Я не могу этого сделать. Я не могу.
И не из-за какого-то атавистического страха, и не потому, что глаза Божьи следят за мной,
но потому что я сам видел Ад.
Чтобы защитить себя от такой судьбы с грехом непростительным и сжечь меня —
Я всю жизнь работал за деньги… Но все же я грешен, я становлюсь все более грешным!

Пер. с болгарского Елены Асатуровой.

художественный перевод:

Таньо Клисуров

ДЕНЬГИ

Презренны деньги, их ненавижу.
Но хлеб насущный необходим.
Хочу быть честным, но вечер – ближе:
три рта в семействе кормлю один.
Не только хлебом единым сыты,
души желаньям плати, плати…
Подняться б духом? Но узы быта
напомнят тут же: ты – во плоти.
Понять нетрудно тех, кто ворует,
когда ты знаешь: не ел семь дней.
Пусть ростовщицей топор пирует,
слеза ребёнка ценна ли ей?
Я не Раскольников. Я не буду.
Не из-за страха, цена ли страх?
Во взоре Бога: «И ты, Иуда»?
Нет, так как рай я познал и ад.
Бегу от рока грехопаденья,
что беспощадно жжёт сонм теней.
Вся жизнь – работа за деньги. Деньги…
Всё так же грешен и всё грешней!
Опубликовано: 07/01/22, 22:38 | mod 07/01/22, 22:38 | Просмотров: 30 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (4):   

Миша, привет! Ты, наверное, вспомнишь один наш разговор... Перевод замечательный, правда, мне и подстрочник понравился тоже. У него есть, какая-то своя притягательность. Это как, допустим, фраза: "Мама мыла раму" - египетскими иероглифами, где не всё так ясно. Так вот, герой Таньо Клисуров,
это прям пример человека, "выросшего" на "Евангилии" Достоевского. Он понял только, что "Ад" ужасен. Про "рай" в подстрочнике ничего не упоминается. Радости от такого понимания у него нет и он становится "всё грешней и грешней". И любови божьей он ещё так и не узнал:Во взоре Бога: «И ты, Иуда»?   Он живёт одним лишь страхом. Всё правильно.
Mihail_K   (08/01/22 08:47)    

Ты, понимаешь, я ведь поднял, что называется анналы... Стихотворение ранее имело другое окончание... Как говорится, у человека свои белые и красные борются за душу... Самое трудное - это вставать после падения... В какой момент это написано, кто знает. А слушал я его интервью, человек совсем другой.
Так что не спеши записывать в пропащие. smile
Михаил_Кульков   (08/01/22 11:06)    

Я его никуда и не записывал. Литературный персонаж и автор, который его создал, "люди" разные.
Здесь я о другом.  О том, что образ этот узнаваем и я охотно ему верю.
Mihail_K   (08/01/22 11:44)    

Понял тебя. smile
Михаил_Кульков   (08/01/22 11:50)