Чарівник зірок торкнувся,
У куточку кіт згорнувся,
І тихесенько бабуся
Заспіва тобі пісні.
Прилетівши із далечі,
Вже чаклує синій вечір.
Засинай, моя малеча,
Та всміхайся уві сні.
Листя лагідно шепоче,
Всім насниться, хто що хоче,
Зможеш ти на крилах ночі
Поринути у казки.
Завтра вранці півник тричі
У вікно тебе покличе,
Прийде сонячний промінчик
І станцює залюбки.
2018
_____________________
Приблизительный перевод))
***
Вот волшебник звёзд коснулся,
В уголочке кот свернулся,
И тихонечко бабуля
Внуче песенки споёт.
Прилетев из дальней дали,
Ветры сны наколдовали,
Спи, малышка, без печали,
Пусть улыбка расцветёт!
Шепчут листья тёплой ночью,
Всем приснится, кто что хочет,
Сможешь, милый мой дружочек,
В сказки светлые летать.
Петушок с утра девчонку
Позовёт три раза звонко,
Лучик солнца на оконце
Спляшет весело опять.
___________________
Озвучка Ирины Донской
Я знаю украинский на бытовом уровне, да и то многое уже забылось. А сейчас с удовольствием смакую каждое слово.
Марина, очень красиво прозвучало!
Але ж бачте, що у цiй новiй реальностi робиться!
Щиро дякую.
Спасибо, Денис!))
Певучий язык.
На любых языках колыбельные, мне кажется, сразу узнаваемы)
Красиво, Марина!
Спасибо, Наташ!
И язык, и образы - чудесны. Надо петь.
Да, неплохо бы спеть, к сожалению, наша Оля не поёт на украинском, а то бы давно ей отправила))
Поглядим, может, кто-нибудь и споёт ещё...)
PS. Отправила в "Я хочу", вдруг да и споют!))
Очень хорошая колыбельная для ребенка. Скорей бы уже настало время таких мирных колыбельных, чтоб малыши взрывов не пугались, а тем паче от них не гибли.