Снег забивает глаза —
Я не вижу, куда мне идти.
Смешались восток и запад
Душа не летит —
Превратившись в осколок льда
Скользит в никуда.
Снег забивает глаза,
Но слышится ветра вскрик:
Мне ветер путь подсказал —
Ветер внутри
Моей головы слепой.
Выводит тропой.
Я слышу движение птиц
Хоть не вижу птичий полёт,
У птиц человечьи лица,
Их сердца — сверкающий лёд.
Все они берегут
Замок в снегу.
Я себя ощущаю зомби
Иду по снегу… Куда?..
Кровь замерзает, вспомнив,
Что она по сути вода.
Но надо идти,
Раз душа не летит.
Замок оскалился дверью:
Даже лёд холодеет во мне.
Птицы кричат и роняют перья
Тяжелее больших камней:
Всё ещё берегут
Замок в снегу.
Ветер горланит туш —
Поздно спасаться, глупо идти назад.
Я чую: грузные птичьи туши
Падают прямо в ад.
Опадает с глаз пелена —
Вот и она.
Королева Снегов лежит
Века в летаргическом сне.
Ветер, давай, скажи:
Принцем ли страстным мне
Её целовать в уста?
Я слишком устал…
Где-то там, за стеной,
Снег засыпал весь мир —
Стал мир слепой и немой,
С бредущими зомби-людьми,
И каждому птицы лгут
О замках в снегу.
Королеву губами трону —
Пусть, проснувшись, уйдёт в метель:
Не хочу ледяного трона,
Коль отныне пуста постель —
На тысячи снов займу.
Мне хорошо одному.
С неба всё сыплет снег,
Забивая глаза слепцам.
А птицы кричат и кричат во сне,
Искажая черты лица
Идущего путь зимой.
Но замок — мой!
.
это не перевод песни "Castle in the snow" но свой взгляд на неё...
Но у меня птицы другие. Потому я пишу про них другими смыслами. Непривычными, но не такими сложными, как тебе думается.
А замки - они без тайн никому и не нужны. И раскрывать эти тайны запрещается законом. Иначе все ломанутся целовать Снежных Королев и других спящих красавиц в надежде на хорошие чаевые.
Интересный взгляд.
Королеву губами трону —
Пусть, проснувшись, уйдёт в метель:
Не хочу ледяного трона,
Коль отныне пуста постель —
На тысячи снов займу.
Мне хорошо одному. - Это особенно понравилось!
Тепла тебе!
Удивительное дело - я обычно не хочу знать тексты иностранных песен. Особенно тех, которые мне нравятся.
Но тут как-то стало любопытно. Я нашёл два перевода, непохожих друг на друга, но дающих общий смысл песни. И это так сильно не совпадало с картинкой, которую я себе представлял, слушая оригинал, что я даже обиделся на переводчиков. И дал свою версию. Это не перевод и даже по смыслу совсем не рядом. Попробовал поймать нервность ситуации... :))
Пасип тебе!
Правда, кто-то, возможно, глянет оригинал и поймёт, что самый кривой нерифмованный текст можно подать так, что будет понятно: по-другому никак нельзя...