Под занавесом сумерек на тихой улице всё замерло – наступил вечер. На увитом виноградом балконе дома сидел молодой человек с грустными глазами. Глэн не был счастлив. Божественный дар поэзии не коснулся его щедрой рукой. Но Глэн ваял поэтические образы из глубин души, как скульптор, отдаваясь искусству без остатка. Поэзия для него была сгустком возвышающей энергии. Он много читал. А ещё больше пил…
И сейчас Глэн мечтал и курил, запивая белый дым красным бардолино… Глаза его сомкнулись, голова опустилась на колени, бутылка выпала из рук, покатилась и разбилась где-то внизу. Он услышал пронзительный крик птицы, открыл глаза и... увидел дорогу, сотканную из лунного света. Луна наполнилась жёлто-багряными красками, ожила и, подмигивая Глэну, манила к себе. Ласковый голос доносился из лунной дороги…
– Леон! Ты опять забыл купить мне кефир! – раздался резкий окрик женщины из открытого окна.
Глэн вздрогнул. Волшебство рассеялось… в небе тускло светила бледная луна.
К
артина "Итальянский пейзаж ночью"
Художник Вельц Иван Августович (1866-1926)
Хорошая миниатюра, Гелия!
Это же надо такую фантазию иметь, чтобы по этой картине (хоть и реалистичной, но весьма загадочной, нужно отметить) сочинить такую полумистическую историю)) Интересно)
Вдохновения Вам!
За высокой аркой на балконе дома сидел... - не очень понимаю и представляю... ммм... под высокой аркой? рядом с ней... не понимаю фразу...
Божественный дар поэзии не коснулся его дарящей рукой. - а не хотите эпитет "щедрой рукой"?
Но Глэн ваял поэтические образы из глубин своей души, как скульптор, отдаваясь искусству без остатка. - слово "своей" можно убрать, наверное... хотя... не знаю...
Поэзия для него была сгустком возвышающей энергии. Он много читал и много пил… - очень странно воспринимается фраза "Он много читал и много пил..." после такой...
а может так:
Поэзия для него была сгустком возвышающей энергии. Он много читал. А ещё больше пил…
Луна наполнилась желто-багряными красками, ожила и подмигивая Глэну, манила к себе. - запятая после "и"
Ласковый голос доносился из лунной дороги и звал, словно из далекого прошлого. - ой... "и звал, словно из дальёкого прошлого" это уже перебор, на мой взгляд, переобразность...
Да, интересная зарисовка, Гелия.
Радости Вам:)
Лис