Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Проза
  Все произведения » Проза » Миниатюры » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
Блаженный Августин, волшебный горшок, свинопас и игра смыслов   (Фрагорийский)  


Блаженный Августин, волшебный горшок, свинопас и игра смыслов
........................................................История одного стихотворения

…Ты объясни мне, милый Августин,
За что любить — босого, голого?
Мне в этом сумасшедшем августе
Все звёзды падают на голову.
Бежать от этой звёздной россыпи?
Бороться с белокурой бестией?
Ну что мне делать с ними, Господи?
Легко Тебе там, в поднебесье-то…


P.S.

Этот стишок был написан в 2013 году. До войны.
Одна милая, умная читательница спросила: «Ведь это стихотворение ведь про фашизм, да?»
А дальше шла аргументация. Она сослалась на фильм Милоша Формена «Кабаре», вспомнила Августина Блаженного, Ганса Христиана Андерсена и зачем-то — братьев Гримм, Томаса Манна и Фридриха Ницше.

Все образы — от немецкой незатейливой песенки «Ах мой милый Августин…», которую любили петь в пивных завтрашние нацисты, а потом — играть на губных гармошках немецкие оккупанты, от «звездной россыпи» до «ницшеанского зверя», белокурой бестии — были выстроены ею в стройную систему.
Она даже привела немного непривычный, не сказочный, перевод старинной австрийской песенки:

Деньги пропали — пропал человек!
Всё пропало, Августин!
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!
Пропит кафтан и потеряны ценности,
Августин лежит в грязи.
Ах, любимый Августин,
Всё пропало!

Все богатства Вены пойдут прахом —
Превратятся в ничто, как и Августин;
Вся столица в слезах,
Всё пропало!

Каждый день был праздником,
Теперь у нас чума!
Теперь у нас большие похороны,
Это всё что осталось.
Августин, Августин,
Ложись в могилу!
Ах, любимый Августин,
Всё пропало! Всё!


Я читал присланную рецензию и восхищался её эрудицией и системностью мышления. Просто уму непостижимо, какое восприятие у человека… Я чувствовал себя безнадежно примитивным! Умная девушка. Я оценил.
Но ответил твердо: нет, это стихи про любовь, про свинопаса, принцессу и блондинок.

А потом началась война. И все образы изменились, переплавились, как в волшебном горшке Времени. И образ средневекового пьяницы в эпоху чумы, которого угораздило остаться бессмертным — тоже.

Так бывает. Как на переливающихся значках в детстве: сместился угол зрения, и изображение изменилось. Видишь одну картинку, а под ней — другая. Мир покачнулся — и все обрело иной смысл…
Ах, мой милый Августин. Аch, mein lieber Augustin... Ah, du lieber Augustin...

П. Фрагорийский
Из кн. Блокнот Птицелова/Триумф ремесленника

Опубликовано: 15/02/21, 11:31 | mod 18/05/21, 00:00 | Просмотров: 305 | Комментариев: 6
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (6):   

Ведь это стихотворение ведь про фашизм, да?» - это так читательница спросила или просто слово лишнее?)
Туранга   (15/02/21 11:21)    

Так спросила.
Фрагорийский   (15/02/21 11:29)    

Здравствуйте, Юрий
Правильно по-немецки: ach mein lieber Augustin
smile
А вообще-то в песне слова O du lieber Augustin
Aleker   (15/02/21 09:54)    

Это я потерял букву)
Исправил и дал два варианта - как давала девочка, и как нужно. Там, видимо, какие-то существуют разночтения.
Оба варианта пусть будут.
Спасибо, Алекс)
Фрагорийский   (15/02/21 11:15)    

ещё буква Е в слове mein
и Augustin
Aleker   (15/02/21 11:17)    

Заливщики трека так написали - автоматом снял)
Спасибо большое, еще раз)
Фрагорийский   (15/02/21 11:30)