***
У каждой улитки Футзи есть мечта – встретить своего избранника на самой высокой горе. И они с детства готовятся к этому ритуалу. Со своим другом, Гдето Яма, договорилась встретиться не на самой вершине, а у раскидистой глицинии, про которую ей в детстве рассказывала бабушка. С собой Гдето Яма взяла небольшую голубую панаму. День обещал быть солнечным.
***
Ну, где же Гдето Яма, – думал Суко Тама. Нет никакой глицинии… Моя раковинка начала накаляться под беспощадными лучами солнца. Хочется пить, подумал Суко Тама, поправляя галстук на шее. Суко Тама начал точить камень, чтобы сделать небольшое углубление, вдруг упадёт капля неба.
Небо было огромным… Суко не видел, как приближалась грозовая туча, он просто точил камень.
***
Туча смотрела на гору и слёзы наворачивались у неё на глазах. Она достала платок и звучно высморкалась. Что за наваждение! Каждый раз одна и та же картина – тысячи улиток ползут вверх, и тысячи копошатся на верху. В этот раз у неё не было сил сдержаться, и она потоками обрушилась вниз, смывая всё на своём пути.
Не знаю, насколько случайны рифмы Яма-панама и Яма-Тама, но жаль, что их маловато по всему тексту (имхо)
Где же Гдето Яма... - и вопрос, и ответ в одной фразе. Здорово!
Печальная история. Оригинальные персонажи. Туча понравилась, очеловеченная такая, аж расплакалась...
Со своим другом, Гдето Яма, договорилась встретиться... – Гдето Яма договорилась встретиться со своим другом... Простое предложение. Не нужны запятые вокруг подлежащего (Гдето Яма).
Ну, где же Гдето Яма, – думал Суко Тама. – Здесь нужен вопросительный знак, ведь Суко Тама задаётся вопросом, где его подруга.
"...вдруг упадёт капля неба." – Упадёт капля неба??? Не "с неба"? Но тогда 56 слов получится.
В этой части есть прямая речь, и есть слова автора. Надо прямую речь оформить.
"и тысячи копошатся на верху." – Здесь "наверху", наверное, всё-таки слитно нужно писать.
Удачи в конкурсе!