Тёплое море тихо шумело у подножья небольшого обрыва, на котором он сидел, обхватив колени руками. Закатное солнце заливало всё необъятное пространство фиолетовым светом, всё глубже и глубже погружаясь в зазеркалье морской глади. Вокруг не было слышно ничего, кроме моря, редкого крика чаек и шелеста прибрежных деревьев, перешептывающихся с ласковым прохладным ветерком. Не было шума машин и рокота толпы, суеты неутомимых будней и весёлого перезвона выходных.
Здесь был только он и необъяснимый покой. С каждым откатом волны у него как будто становилось меньше проблем, ему легче дышалось и мысли его, наконец, приводились в порядок, замедляя свой неутомимый бег.
В этот момент ему казалось, что он отдал бы всё, чтобы время замерло, чтобы море оставалось спокойным и мягким, а лёгкий ветерок всё так же играючи трепал его волосы.
Но вот солнце зашло. Море стало тёмным, ветер настойчиво приводил в чувство похолодевшими своими порывами. День прошёл, очередной день этой жизни. Сейчас будет ночь, а потом следующий день, и так по кругу, по кругу... Минуты умиротворения и покоя будут сменяться минутами тревоги и усталости, любовь - ненавистью, добро - злом. Вот истинный и неповторимый цикл жизни, бездонная воронка, в которой он должен устоять на ногах.
Он поднялся с земли, окинул прощальным взором морские дали и медленно двинулся прочь. Он вернётся сюда завтра, и послезавтра, и Бог весть ещё когда. И всё повторится снова и снова: закат, море и покой, покой, покой...
Здесь был только он и необъяснимый покой. С каждым откатом волны у него как будто становилось меньше проблем, ему легче дышалось и мысли его, наконец, приводились в порядок, замедляя свой неутомимый бег. --- хороший психологический момент здесь описан... да, бывает такое...
Но вот солнце зашло. Море стало тёмным, ветер настойчиво приводил в чувство похолодевшими своими порывами. --- а не хотите немножко переставить слова, вот так?:
Море стало тёмным, ветер своими похолодевшими порывами настойчиво приводил в чувство. --- просто сложно у Вас построена фраза, её и не сразу поймёшь, инверсии...
сложные у меня ощущения от прочтения миниатюры, Таис... словно мне чего-то не хватило в ней, а чего - я не знаю...
но в целом мне понравилось
радости Вам:)
Лис
..........
Немного смутил необъяснимый покой (Здесь был только он и необъяснимый покой). Мне показалось, что это определение сюда не очень вписывается...
Спасибо ещё раз!
Хорошая, миниатюра, со своей философией неторопливого взгляда.
Очень красивая и мудрая, психологичная миниатюра.
"Вокруг не было слышно ничего, кроме моря, редкого крика чаек и прибрежных деревьев, перешептывающихся с ласковым прохладным ветерком." - Здесь получается редкий крик чаек и прибрежных деревьев. Можно подумать, как исправить.
"Не было шума машин и рокота толпы, суеты неутомимых будней и весёлого перезвона выходных." - отличный образ "весёлый перезвон выходных"!
"С каждым откатом волны у него, как будто, становилось меньше проблем..." - В этом случае "как будто" не выделяется запятыми.
"Сейчас будет ночь, а потом следующий день и так по кругу, по кругу..." - перед "и" нужна запятая.
"Он поднялся с земли, окинул прощальным взором морские дали, и медленно двинулся прочь." - перед "и" не нужна запятая.
Умиротворение возникает от прочтения...
Доброго вечера Вам!