Каждую осень они менялись. Она и в этот раз почувствовала перемены. Дело было не только во внешности. В их жестах появилась уверенность, в разговорах – зрелость. Кого-то коснулась первая любовь, кто-то стал ещё ярче, а кто-то расцвел из незаметного стебелька в красивый цветок. Им предстоят ещё бессонные ночи, разговоры с луной и первые рисунки на стекле.
"Они" - возможно, взрослеющие дети, которые превращаются в зрелых людей. А "Она"? Один американец как-то высказал мысль, чтто в торе нет прямого указания на гендер создателя; христиане, мол, упорно считают Господа мужчиной из-за своего мужхского супрематизма. А Бог, как таковой, может быть женщиной - прародительницей всего сущего. На иврите я тору не читала, только в русском переводе. А в английском нет женских и мужских окончаний в глаголах. Да и существительные в большинстве своём подходят скорее под местоимение "Оно". Как-то вспомнились эти наши рассуждения двадцатилетней давности с неизвестным мне американцем...