– Это ты – снежная баба? – непрерывно тревожился старый Герхард. – Бист ду айнэ шнеефрау?
Лиза переспрашивала, по десять раз вбивала невнятную речь пациента в гугл-переводчик.
Немецкий она знала на уровне "Могу без запинки назвать своё имя и возраст". Почему вдруг снежная баба? Поди разберись...
– Nein, я никакая не шнеефрау, я Лиза, твоя сиделка, ихь бин дайнэ пфле-ге-рин, — старательно, по слогам отвечала она. По-немецки, по-русски... Какая разница – всё равно ж не понимает.
...Лиза только-только закончила медицинское училище, как по знакомству подвернулась эта высокооплачиваемая работа – ухаживать за пациентом в Германии.
– Чего тут думать? Надо ехать – язык выучишь, денег привезёшь. Долги по коммуналке оплатим наконец! – обрадовалась измученная проблемами Лизина мать.
На том и порешили. Двое суток мытарств в автобусе – и вот новоиспечённая сиделка в растерянности вытаскивает свой старенький чемодан на автостанции Билефельда.
– Lisa? – спросила высокая женщина средних лет.
– Ja! Hallo!* – возликовала Лиза, которой всю дорогу мерещилось, что её никто не встретит.
– Hallo. Ich bin Barbara.**
Женщина приветливо-равнодушно кивнула, закинула Лизин чемодан в багажник машины – и они покатили мимо ухоженных домиков, голых полей и уютных островерхих церквушек.
Деревня примостилась у подножия заросшей лесом горы – покой, тишина... Отделанный панцирем серой черепицы дом ничем не выделялся в ряду солидных коттеджей.
Барбара распахнула перед Лизой стеклянную дверь и сама перетащила через порог тяжеленный чемодан.
"Они тут какие-то беспечные, – подумала девушка, – разве можно вход в дом прозрачным делать?"
Всё вокруг удивляло. Как много места! Лиза, выросшая в многодетной семье, привыкла ютиться в одной комнате с братьями и сёстрами, а тут на одного безумного старика – полкоттеджа.
Сиделке полагались отдельные апартаменты с личной ванной, но Лиза лишь разложила свои дешёвые, пахнущие хозяйственным мылом тряпки в шкафу – и больше комнатой почти не пользовалась: не было времени.
Пациент ничего не соображал. В углу гостиной бессмысленно трещал телевизор, но Герхард, сидя в кресле напротив экрана, с усилием выворачивал голову влево, чтобы через раздвижную стеклянную дверь глядеть в унылый почерневший сад.
– Не давай ему туда смотреть! – сказала Барбара, рассказывая новой сиделке об особенностях ухода за больным, – у него шею заклинит. А вечером он кричать начнёт. Не бойся.
"Да и фиг с ним, пусть кричит, – подумала Лиза, – я беруши с собой привезла".
Как только Барбара, завершив инструктаж, вышла из комнаты, Лиза сразу развернула кресло Герхарда — пусть смотрит, куда хочет, не сворачивая шейные позвонки: так её научили в колледже – на курсе по уходу за больными с деменцией.
Старик сидел тихо, позволяя Лизе немного прийти в себя с дороги.
А к ночи – действительно – началось...
Старик, заботливо перемещённый Лизой и Барбарой на широкую ортопедическую кровать, изо всех сил старался не заснуть.
И Лизе, естественно, спать не позволил – непрерывно требовал то воды, то еды, то подушку поправить. Не помогали даже снотворные таблетки, которые вечером насильно запихнула пациенту в рот Карен — приходящая медицинская сестра. Едва Лиза начинала дремать на диванчике возле кровати старика – тот хватал свою клюку и принимался стучать ею об пол, крича:
– Schlafe nicht! Schlafe nicht! Schneefrau kommt!***
...За неделю работы Лиза измучилась до предела. Днём она ходила за продуктами, готовила какую-то нехитрую еду для себя и пациента – тосты с джемом, яичницу, овощное пюре. Всё было новым, непонятным и оттого пугающим.
Как-то раз, после того, как Герхард опять завёл своё "Шнеефрау, шнеефрау!", Лиза с усилием разлепила безудержно склеивающиеся веки и случайно глянула в сад. Сон моментально испарился. За окном в свете фонаря на блёкло-зелёном бесснежном газоне стояла одинокая белая фигура. Казалось, одежда её состояла из намотанных на тело рваных белых простыней. Она не двигалась с места, и лишь пронизывающий декабрьский ветер шевелил её странные платья...
Старик со своего ложа явственно видел её.
— Шнеефрау! – взвизгнул он по-детски.
Его трясло.
– Siehst du?!****– вдруг закричал он, брызгая слюной. – и ухватил Лизину руку костлявыми жёлтыми пальцами.
– Вижу, – по-русски ответила Лиза.
И Герхард неожиданно её понял. Взгляд его на мгновение стал строгим, осмысленным.
– Не открывай ей дверь, прошу! – старик жалобно, совершенно по-младенчески заплакал.
— Не открою, – ответила Лиза.
Её била крупная дрожь, голова раскалывалась. Страшная фигура всё так же неподвижно стояла в жёлтом круге...
Лиза наконец догадалась опустить жалюзи. Отрезав от себя жуткое видение, без сил упала на диван, накрыла голову большой подушкой и, не обращая внимания на вопли, моментально провалилась в сон.
...Проснулась она лишь на рассвете – от звонка медсестры – та приходила по будням в семь утра. Герхард лежал с открытыми глазами, но не шумел, не кричал, – просто смотрел в потолок и тяжело, с присвистом дышал.
– Guten Morgen! Доброе утро! – поздоровалась Лиза фальшиво-бодрым тоном, но старик не отреагировал.
Из дальней комнаты уже слышался шум пылесоса – это с утра пораньше хозяйничала уборщица Катя – русская немка из Казахстана.
Катя любила поболтать.
– Ну что, сильно старикан вопил сегодня? – спросила она вместо приветствия.
– Сильно. А как ты догадалась?
– Да видок у тебя тот ещё, дорогая! Синячищи под глазами – до подбородка. Что, этот гусь по-прежнему всё про свою снежную бабу лопочет?
Лиза вздрогнула. События минувшей ночи сейчас казались ей странным сном.
– Да... А что это за снежная баба? Почему он всё время про неё говорит?
– Да эта баба его уже семьдесят лет мучает. Я ж с ним тоже сидела пару ночей, пока ты не приехала. Прошлая-то сиделка не выдержала, сбежала... Барбара ей проболталась, что Герхард в гитлеровские времена выгнал из дому беременную еврейку в ночной рубашке. Был мороз, и та несчастная женщина насмерть замёрзла в поле. Утром он её сам нашёл. С тех пор ему перед Рождеством всегда снежные бабы мерещатся. Не обращай внимания. Я в доме престарелых подрабатываю, так там знаешь сколько таких историй? Не к одному нашему Герхарду шнеефрау ходит... Уморили кучу народу зазря, а теперь их, видишь, призраки мучают.
"Да, но я тоже видела шнеефрау, а я-то никого не морила, – подумала Лиза, – хотя, наверное, мне всё это лишь приснилось. Интересно, сколько человек времени человек может не спать? Выдержу ли я тут три месяца?"
День тянулся по обычному расписанию – умывание и бритьё пациента, готовка протёртой еды, кормление больного с ложечки, смена подгузника, массаж, обтирания. Старик был сонным, вялым, покорно выполнял все требования своей юной пфлегерин – открывал рот, глотал еду, по команде переворачивался с боку на бок. К вечеру заметно похолодало.
Барбара на минутку заскочила к отцу – чмокнула его в щёку. Лизе сказала:
– Frohe Weihnachten, Lisa!* – и протянула коробочку, перевязанную красной лентой – подарок.
Лиза растерялась – она и забыла, что здесь, в Европе, Рождество празднуют до Нового года. Не подготовилась...
Но Барбара и не ждала ответного подарка – она коротко кивнула и исчезла в необъятных недрах дома. Вскоре под окнами мягко заурчал мотор машины – хозяйка укатила на праздничную вечеринку к сыну.
Тьма сгущалась. Окна соседнего коттеджа не светились – видимо, хозяева тоже ушли в гости. Лиза прилегла на диванчик и уткнулась в смартфон – переписывалась с друзьями, стараясь убедить себя, что ей ни капельки не страшно.
Где-то далеко залаяла собака – в ответ ей сразу завыла другая... третья...
Герхард встрепенулся, с подозрением глянул в окно и опять завёл своё:
– Шнеефрау, шнеефрау, шнеефрау идёт!
Лиза сидела, смотрела на экран смарфона, боясь повернуть голову и увидеть в саду жуткую белую фигуру. Жалюзи опускать не хотелось – почему-то казалось, что лучше уж видеть опасность своими глазами...
Время тянулось и тянулось. Около полуночи она чуть задремала, несмотря на непрерывное бормотание и вскрики пациента. За окном протяжным призрачным голосом пел ветер.
Лиза думала: каково же было той несчастной женщине – в поле, в мороз, в пургу? И ребёнок внутри неё – умер ли он
первым – или ему пришлось пережить жуткие мгновения судорог в плену остывающего трупа матери?
Она осторожно покосилась на окно. В свете фонаря кружились редкие снежинки, но фигуры сегодня не было.
– Идёт, идёт, она идёт! – вопил Герхард.
– Нет никого, нет, успокойся! – ласково заворковала Лиза.
Она принялась пристально разглядывать лицо старика, пытаясь представить себе его в молодости: холодные голубые глаза, четкие черты, резкие движения...
В этот момент в дверь коттеджа позвонили.
– Не открывай, не открывай! – заорал Герхард с ужасом, – это она!
Но Лиза, тряхнув головой, встала и пошла отпирать. Наверняка это вернулась из гостей Барбара – или соседи зашли их поздравить. Праздничная ночь, все гуляют...
...На пороге никого не было, лишь завывания вьюги ворвались в тёплый холл.
– Аааааааа... – истошно закричал из комнаты Герхард, – она здесь! Шнеефрау!!!
Лиза бросилась на помощь, но не успела – старик скатился с кровати на пол и забился в агонии.
Буря за стеклом взвизгнула, как новорождённый младенец. Герхард в последний раз дёрнулся – и затих. Лиза схватила его за руку, в отчаянии пытаясь нащупать пульс.
...Её первый пациент был мёртв. Лиза уселась на пол рядом с телом и безутешно зарыдала: оплакивала ту давно замерзшую где-то в здешних полях женщину, нерождённого ребёнка, и заодно – глупого юного фрица, сотворившего великое зло...
– Шшшшшшнеееефффффрау... – просвистел ветер, улетая к заснеженным макушкам гор.
-------------------------------- ——
* Да! Здравствуйте!
** Здравствуйте! Я Барбара.
*** Не спать! Не спать! Снежная баба идёт!
**** Видишь?!
*****Счастливого Рождества, Лиза!
Кстати, а Герхард посмле того, как увидел снежную бабу, по русски завопил или Лиза его уже понимала?– Не открывай ей дверь, прошу! – старик жалобно, совершенно по-младенчески заплакал.
— Не открою, – ответила Лиза.
Но после прочтения лёгкость повествования и затронутая тема... Но, скорее всего, это мои тараканы))
Пусть зовет из метели...
Призывает, может покается душа
Очень страшный всех так напугал, что занял последнее место)))
Оль, кроме шуток, здорово. Очень жду твоего персонального сборника рассказов!!
Честно, мне очень хочется иметь такую книжку!
Какой уж тут сборник... Сборник рассказов – это что-то из другой жизни, где серьёзные люди пишут серьёзные книги...