Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Критика и статьи
  Все произведения » Критика и статьи » Статьи » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
О некоторых проблемах судейства в литературных конкурса   (Галина_Пиастро)  
О некоторых проблемах судейства в литературных конкурсах

Как мы читаем и отзываемся на чужие произведения. Небольшое размышление

Конкурсы, проводимые на литературных сайтах, дело обычное. В результате подобных соревнований жюри определяет пьедестал победителей. Для чёткости обозначения отдельных качеств произведений используются численные оценки, что очень удобно для последующего ранжирования суммарных баллов. Очень хорошо, если выдаваемые судьями оценки сопровождаются хотя бы краткими комментариями.
Как участник ряда конкурсов я знаю, насколько внимательно автор вчитывается в тексты отзывов, буквально в каждое слово, сколько эмоций порождает у него каждое критическое замечание или одобрительный посыл.
Как член ряда жюри я знаю, насколько важно тщательно продумывать и оформлять свои комментарии, стараться обосновывать все частные заключения – особенно отрицательные.

Если считать, что участник конкурса держит некий экзамен перед жюри на уровень своего литературного мастерства, то и член жюри, выдавая свои мнения (только цифровыми оценками ряда аспектов и/или с текстовыми сопровождениями), тоже в какой-то мере сдаёт экзамен – скажу громко – на профпригодность для подобного рода занятия.

Одной из проблем взаимоотношения судьи (критика, рецензента) и автора является аспект “понимание” – то есть насколько понят смысл заложенного в произведение, прочитана и интерпретирована образность, а иногда и междустрочие, так сказать.
Подобная проблема “перевода” особенно часто, как мне кажется, случается в поэзии – применительно к ней и пойдёт дальше речь.

Занимает меня тема, а как именно до́лжно, нужно читать и разбирать стихи других авторов. Я не знаю, ка́к нужно. Могу только сказать, как это часто получается у меня.

Есть абсолютно прозрачные стихи. Обычно, увидев в них до боли знакомые образы, фразы, избитые рифмы, с лёгким сердцем их откладываю. Если обязателен отзыв, пытаюсь найти хоть что-то нетривиальное в исполнении. Хоть что-нибудь живое.

Если стихотворение заставляет (о, какое слово!) вдуматься, навевает разные ассоциации, то мне оно часто интересно. Здесь бывает так, что просто смакуешь некоторые идеи, образы, словосочетания, рисунок стиха, рифмы, даже отдельные словечки – об этом и пишешь в отзыве.

Есть и крайность в такого рода стихах: стих-шифрограмма. У автора, вероятно, в голове была некая чёткая модель того, что́ он хотел сказать, либо в основу положены известные только ему события, ассоциации, которые он облекает в камуфляж аллегорий. Не очень-то приятно, если чувствую, что это сделано специально, что напущен искусственный туман.

В последнем случае может возникнуть дилемма:
1) попытаться вникнуть, разобраться, понять;
2) оставить стихотворение в покое – не хочу разгадывать, неохота, и всё. Зачем? Не хочу и не буду решать именно эту шараду (а вообще, люблю это дело. И не только в поэзии).

Для случая 1) образуется вилка:
- упорное желание, даже азарт: найти, что называется, верное решение (полностью понять задумку автора) – бывает, если стихотворение заинтересовало, заинтриговало даже;
- сложилось какое-то своё ви́дение – вот и славно. Имею право на своё толкование.

Замечу, что почти всегда, во всех случаях, постараюсь понять термины, собственные имена, названия чего-то и др. – то есть, перефразируя: мозги обязаны трудиться, чтобы душа восприняла хоть что-нибудь.

Ну и несколько слов об авторе: должен ли он писать так, чтобы всем было понятно.
Первое. Автор ничего и никому не должен, возможно, кроме себя самого, да и это отдельный разговор.
Это его дело, пояснять ли что-то, нет ли в “сложно сочинённых” фразах. Здесь, излишнее рвение не лучше непроницаемой вуали. Но и этот водораздел у каждого свой.

Второе. Потому иногда звучащие требования: “Писать понятно!” говорит, на мой взгляд, об отсутствии хотя бы чувства юмора у требующего – понятие “понятно” (простите за тавтологию) слишком разноуровнево.

Термин ”понимание” в данном контексте, мне кажется, имеет несколько значений:
1) что называется “до буквы распознать”, что именно хотел сказать автор – всегда ли?
2) составить своё представление о том, что бы это значило – более вероятно,
3) понимать, осознать, что представлено “нечто эдакое” со словами, которые в рифму – тоже бывает, думаю,
4) а там и понимать нечего: однозначно, даже примитивно – ну, тут без ломки копий.

Для каждого из нас определение, на какую именно он попал ветвь, да и градация ветвей этих – чистой воды индивидуально. Но, повторюсь: член жюри (критик, рецензент), высказывая свои мнения по отдельным аспектам произведения, в какой-то мере сдаёт публичный экзамен.

Духа величье

В некотором царстве, в некотором государстве…

В некотором конкурсе было среди других, на выбор, и такое задание – про Африку:
Участнику нужно сочинить стихотворение, соответствующее заданному изображению на картине «Мозамбик. Малангатана Валенте Гвенья. "Птиц тоже ловят"».
Плотная толпа фантастических птиц – разноцветных, разновеликих, с человеческими телами – и несколько полулюдей-полузверей.
На этот вариант задания было представлено единственное стихотворение

«Не глиной единой…». Автор: Yaralla (Алла Райц)

            Видно, бежит грубых рамен маетность птичья.
            Мудрый, как жид, милый Дамон, вот тебе притча
                                                            Иосиф Бродский*


В скраде времён, притча гласит, Африка – центр мироздания.
С неба зерно золотом брызг сыпалось в знак воздаяния.
Было и трав, к слову, не счесть; рохо** тяжелыми крыльями
Клади собрав, ладили песнь, славили Землю сто-дивную.
Райских земель в таинстве кущ не охватить горизонтами,
Воздух, что хмель, свет вездесущ, чаяньем полнился, грёзами.

Вздумав слепить маетным днём сущность с себя и в подобие,
Взялись месить глину с зерном, с красными нильскими водами.
Чудо-голов им не сносить: сдвинулся мир в дисгармонии,
Выси – в раскол, синь погасив, оземь ударили молнии!
Рохо, что жар, с места снялись, благостей с крыльев откапало.
Вихрем кружа – в грозную высь… Притча в забвенье не канула.

"Полно, Дамон, что за тоска правда двуличья.
Я утомлен. Альфа людска – духа величье.
Дух – благодать тверди иной к горсточке праха
дабы не знать в глине земной смертного страха".*


– А для чего, – спросит Дамон, – глину смешали и зёрнышки?

Глины комок, ливнем томлён, жизнью собьётся – зародышем
Сути простой, пусть не колосс – станет со временем прадедом.
Прежний устой в тело не врос: крыльев и силы не дадено.
Знает ли он, памятью зол: где-то за черными тучами
В небе зерно – золотом волн – зреет ручьями текучими.
И, ощутив духа простор в чаше сиротской цикличности,
Вечно в пути, глиняный сор, в рвении вольницы-личности.

Знай же, Дамон, в тяжкой судьбе слов семена не утеряны,
Далью идём к давним себе – в свет, через тернии времени.

*Подражания сатирам, сочиненным Кантемиром. На объективность.
Иосиф Бродский
**рохо (суахили) – сущности наподобие ангелов

----------------------------------------------------------------------------

Уже после получения вердикта жюри и по окончании конкурса это стихотворение было опубликовано автором
http://litset.ru/publ/1-1-0-50364

А потом мной была написана

Рецензия на стихотворение «Не глиной единой».
Автор: Yaralla (Алла Райц)


Конечно, пишу это не потому (не только потому), что стихотворение не было адекватно, на мой взгляд, воспринято и оценено судьями (речь вовсе не об оценках в цифровом смысле этого слова).
Кое-кто из них был сильно озадачен тем, что ничего не понял – сочувствую.
Кое-кто отметил неблагозвучность и усечённость ряда выражений – может быть.
Кое-кто сетовал, что стихотворение слишком сложно, трудно воспринимаемо – бывает.

Но зато, думаю, Автору должно быть очень лестно, что его пожурили, в том числе, за… неадекватность следующих образов:
"что за тоска правда двуличья"
и
"Альфа людска – духа величье".
А эти слова принадлежат Иосифу Бродскому (мэтру от поэзии).
Вот так казус!

Итак: и эпиграф, и цитата внутри стихотворения помечены символом «*», а в сноске стоит:
*Подражания сатирам, сочиненным Кантемиром. На объективность. Иосиф Бродский

Не буду затевать анализ, что именно подвигло И.Б. обратиться к «Сатире 2»
Антиоха Кантемира (оттуда Дамон и др.), но некоторая перекличка «Не глиной единой…» с темой стихотворения Бродского, образами, стилем очень интересна. Как необычайно интересно и всё это неординарное стихотворение.

Сюжетные особенности

Сначала напомню несколько странную формулировку конкурсного задания (см. выше):
“Участнику нужно сочинить стихотворение, соответствующее заданному изображению”.
Мне сложно представить, каковое могло быть соответствие. Думаю, корректнее было бы предложить авторам представить некие ассоциации, вызванные картиной, фэнтези на основе изображенного или нечто подобное. Наш Автор пошёл именно по этому пути.

Хотя и не вижу особого смысла в пересказе вполне понятной сути, но пусть уж.
В эпиграфе и в первой строке упомянуто: это притча. То ли по мотивам предания какого-то африканского племени, живущего в ареале Нила, то ли – а я склоняюсь именно к этому – фантазия Автора по типу “гипотеза предания”.
Рай на Земле. Рохо (сущности наподобие ангелов – см. вторую сноску к стихотворению) и есть поначалу обитатели этих земель, обласканных небом.
А потом… Лучше приведу фрагмент:
«Вздумав слепить маетным днём сущность с себя и в подобие,
Взялись месить глину с зерном, с красными нильскими водами».

Но потом небеса разгневались. Улетели эти рохо.
А глина с зерном… А вот что:
«Глины комок, ливнем томлён, жизнью собьётся – зародышем
Сути простой, пусть не колосс – станет со временем прадедом».

Вот он базис притчи о сотворении человека (языческий базис, скажу так).
Всяко-разно потом бывало и есть с людьми. Но
«Далью идём к давним себе – в свет, через тернии времени».

Да уж: чтобы понять смысл – мне кажется – средней школы вполне достаточно.
Но не буду о грустном.

Пожалуй, можно спросить (Дамон мог бы спросить): “А почему «к давним себе»?“
Думаю, автор полагает, что у первозданного человека чистота помыслов была более выражена, более естественна, нежели у потомков, которые вместе с ходом прогресса впитали в себя и немало греховного в общечеловеческом смысле этого понятия.

Оригинальность раскрытия темы: жанровые, композиционные особенности

Композиция стихотворения весьма интересна: использованы две цитаты из Бродского. Две строки – в эпиграфе, чем определяется, что последует притча.
А потом, в середине, четыре строки – как своеобразная связка: продолжение притчи и “заявка” на размышления о жизненных путях человека, о вечном устремлении его духа.
Всё вместе воспринимается как диалог с постоянно брюзжащим Дамоном (см. Бродского).

В конце есть присущая всякой притче некоторая назидательность, но здесь это сделано ненавязчиво и жизнеутверждающе, скажу так.
А вот как говорит Автор (я уже приводила эту строчку):
«Далью идём к давним себе – в свет, через тернии времени».
А вот и Бродский:
“Альфа людска -- духа величье“.
Нешто пояснить… для тех, невнимательных.
Вот одно из толкований слова “Альфа“: основа, самое главное, основное в чём-либо.

Художественные приемы (образность, слог, лексика, ритмика, рифмы, стиль…)

Начну со стиля стихотворения… Иосифа Бродского. Несколько слов.
Не знаю, не ведаю, почему именно такой ритмический рисунок с двумя внутренними рифмами был им выбран:
“Так. Но в гробу, узком вельми, зреть себя нага,
бывши во лбу пядей семи, -- это ли благо?”


Почему у него много и устаревших слов (днесь, речёшь, кабы, ноне и др.), и – в том числе, поставленных в упрёк нашему Автору – “усечённых” и своеобразных неологизмов (людска, овчий, скорбну, глядючи, тянуща ан… и др.)

У нашего Автора ритмический рисунок несколько иной:
« – А для чего, – спросит Дамон, – глину смешали и зёрнышки?
Глины комок, ливнем томлён, жизнью собьётся – зародышем
Сути простой, пусть не колосс – станет со временем прадедом.
Прежний устой в тело не врос: крыльев и силы не дадено».

Причём дактилические рифмы в концах строк придают и напевность слогу, и как бы сглаживают некоторую жёсткость ритма начала строк.
Почти везде рифмы очень удачны (мало ли, что я сильно не приветствую глагольные, но их всего-то парочка). Есть и парочка неточных – вполне допустимо. Хотя «гласит – брызг» никак не приму.
Весьма хороши некоторые явно ассонансные: «дисгармонии – молнии, зёрнышки – зародышем» и др.
Наш Автор не увлекался словотворчеством. Разве что «В скраде времён».
Скрадок – известное охотничье убежище. Полагаю, что здесь речь о прошедших временах, скрытых от наших глаз. Всего-то.

А я… склоняю голову перед этим четверостишием.

Отдельно о глине

Сначала несколько слов об адекватности образов (Автора упрекали и в обратном).
Ни нагромождения витиеватых конструкций, ни непереводимых неологизмов я не увидела.
По мне, всё и высокохудожественно, и информативно. И строго. И выразительно. Например:
«Вздумав слепить маетным днём сущность с себя и в подобие,
Взялись месить глину с зерном, с красными нильскими водами.
Чудо-голов им не сносить: сдвинулся мир в дисгармонии,
Выси – в раскол, синь погасив, оземь ударили молнии!»

Да, Голубой Нил, бывает, несёт и зелёные, воды, а бывает, и красные.
И глина – это же известный строительный материал у африканских народов –
то есть смесь глины, подсохших стеблей злаков, воды.
Я это к тому, что показано хорошее знание “местного колорита”.

Духа величье

Сначала о названии – выразительном, удачном: "Не глиной единой…"

Бродский определил человека как “глину земную”.
Этот же материал при “создании” людей упоминается в мифах разных народов разных континентов.
Наконец, известна библейская история сотворения человека из глины.
Вспомним из Ветхого Завета: “Не хлебом единым жив человек”…

Так разве не интересно, как Автор представил “свою африканскую версию”?
Как подчеркнул вечность стремления к духовному?
По мне – очень и очень!!
Вовсе не переиграю с восторженностью, если именно как духа величье охарактеризую то, что проявил Автор – Алла Райц (Yaralla) – в стихотворении «Не глиной единой…».

Послесловие
Критический разбор чужих творений (здесь – стихов) в любом случае субъективен. Критик может увидеть в них только то, что он способен увидеть, и интерпретация воспринятого отражает только его собственный вкус, уровень общей и литературной образованности, отношение к рифмотворчеству, поэтический слух, ареал его лексики, даже отдельные качества его характера, наконец.

«Северо-Муйские огни». Авторский литературный журнал
№4 /98/ июль-август 2023
Опубликовано: 13/10/23, 23:16 | mod 13/10/23, 23:16 | Просмотров: 90 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (4):   

Прочитала. Интересно то, что приведённое стихотворение было понятно сразу, без пояснений. Вполне считывается история появления человека в притче, но главное всё же в том, что пусть мы из глины, но чувствуем свет и идём на него, ощущая родство с ним. Нам было дано больше, чем просто тело - глина. В этом суть. Да хорошее стихотворение.
А критики даже в больших конкурсах часто выбирают не лучшее, а среднее. Потому, что лучшее как правило сильно выбивается из общего и его отметают как непривычное, как то,  которое предстоит осмыслить и понять. А когда у судьи ещё 250 стихотворений, то непонятное отметается легко, без угрызений разных.
Правильно ты эту тему подняла, мне кажется здесь есть о чём подумать.
Виктория_Соловьёва   (14/10/23 08:26)    

Вика!
Вот ты пишешь: "сразу поняла". Думаю, что если кто-то, пробежав это стихотворение глазами,
и не всё уловил, то, хмыкнув,)) должен бы хоть заинтересоваться и вернуться к прочтению --
ведь и тема неизбитая, и построение оригинальное, и даже упоминание И. Бродского (а здесь вставленная цитата), и стиль, и...
Статья эта (надо же: напечатали))), она мне в наставление, прежде всего: думай прежде чем писать отзыв. Если кому-нибудь ещё пригодится -- хорошо.
Спасибо за признание стихотворения Аллы Райц!!
Галина_Пиастро   (14/10/23 09:01)    

Напечатали, потому, что мало критических статей, а это всегда интересно. Тем более, что в твоей статье чувствуется неподдельная заинтересованность, искренность высказываний. Есть даже сарказм, поэтому статья воспринимается живо. Вот и результат — публикация! Поздравляю тебя!
Виктория_Соловьёва   (14/10/23 09:11)    

Вика. И опять тебе спасибо. 
/только не перехваливай -- я ж до ужасти скромна))/.
Проехали.
Галина_Пиастро   (14/10/23 12:00)