А помнишь, поезд ехал и стучал,
Задумчивый, кантатой путеводной?
И, может, ничего не означал
Стук тихий, мерный и слегка тревожный.
Из пункта А в пункт Б, — и не сойти,
Как в море, — нет тебе других причалов.
Из медитаций в длительном пути
Рождаются какие-то начала.
Покажется - сам чёрт тебе не брат,
А брат и друг блокнотик твой бумажный.
Ты с ним в пути обманываться рад,
Болтать о задушевном, самом важном.
Так повелось: покинув отчий дом -
Не избежать божественных открытий.
Здесь так приятно думать о былом,
Быть непредвзятым — дальше от событий.
Пока ты едешь — действует уклад:
Попутчик твой — адепт исповедальни,
И близось душ покажется буквальной,
Усиленной дорогою стократ.
Так выпьем же за поезд, господа,
Наш путь, возможно, меньше, чем
заплечный,
И вряд ли дальше будет много легче,
Но всё же едут
наши поезда…
Тема известная, поэтому интересна Ваша подача ее читателю. Стихотворение кажется сыроватым, но после шлифовки могло бы стать достойным даже Сатурна.
В этом слове лишние буковки напечатались - Попутчикик твой
Ольга, а что кажется сыроватым? Можно подробне?
Ведь если так пишу, значит, сама не вижу что-то?
В первой строфе - глагольная рифма, она сразу опускает планку стихотворения.
А помнишь поезд, наших встреч причал?
Он шёл задумчиво, несмело, осторожно...
И нам казалось, ничего не предвещал
Колёс его стук железнодорожный.
Далее.
Почему Вы вдруг решили поменять рифму? В первых 4 строфах рифма была перекрестной (т.е. рифмовались 1 и 3, 2 и 4 строки) а в последних двух вдруг стала параллельно-опоясывающей (рифмуются 1 и 4, 2 и 3 строки)? Такие переходы поэтами делаются в одном стихотворении очень редко, причем, когда есть веская причина поменять стихосложение (например, когда хотят усилить или снивелировать ритм, но это должно быть обусловлено темой стихотворения). У Вас переход не оправдан.
Написанное стихотворение сразу сложно воспринять автору как объект редактирования. Проходит немного времени, и можно уже читать и править. Пошлифуйте его, и Вы сами увидите, как приятно отбрасывать ненужную шелуху слов, заменяя их на точные эпитеты.
Глагольная рифма не всегда такое уж зло, просто сейчас такая мода — ругать ее,
там же она не самая примитивная, правда?
Отступление от схемы рифмовки — тоже формальное замечание,
знаете почему?
Там она в самом смыслообразующем четверостишии, и намеренная.
Это просто приём, он есть у некоторых авторов, для привлечения внимания к чему-то важному.
Если сторонники этого, есть противники, но этим просто нужно уметь пользоваться, не всегда это оправданно.
С уважением,
N
У меня — так, просто увлечение, и иногда пытаюсь экспериментировать, может, и не вполне удачно))
PS
Знакомая тема, кстати:
http://litgalaktika.ru/publ/9-1-0-13248
http://litgalaktika.ru/publ/9-1-0-12243
сейчас недосуг — потом как-нибудь)) Буду очень рада, если напишите!
Хорошо, что в целом понравилось!)
"А помнишь, поезд ехал и стучал, задумчивый, кантатой путеводной." - это вопросительное предложение, д.б. знак вопроса в конце.
"Болтать а задушевным..." - д.б. "Болтать о задушевном..."
Спасибо!
«…а задушевном» — записано с диктофона, фонетика такая))
буду проверять тщательнее))
Про образности — тоже интересно, (ещё интереснее(!)
Буду ждать.
Задумчивый, кантатой путеводной?
"Ехал" – ?? Поезда обычно "идут". Да и вообще - нужно ли это слово? Раз "стучал", то вроде как понятно, что "ехал", разве нет? С кантатой согласен. С путеводной в меньшей степени, но пусть. Однако запомним это слово. А вот что не нравится – это слово-вставыш "задумчивый". Слишком уж далеко от "поезда". На мой взгляд, это слово лишнее, поскольку раз имеется "кантата", которая "путеводная", то некая задумчивость (философичность в проявлении себя), как качество для поезда – уже присутствует. В этом месте лучше бы качественное прилагательное к кантате поставить. Например, "привычною" или "размеренной"… да мало ли вариантов?
И, может, ничего не означал
Стук тихий, мерный, железнодорожный.
А вот здесь вспомню слово "путеводной". Если стук поезда определён словом "кантата", то он что-то значит по определению. Тогда сомнения в том, что этот стук имеет смысл – неуместны. Далее: "стук тихий" – хорошо, "стук мерный" пойдёт, но размеренный – лучше (могу предложить "неумолчный"); "стук железнодорожный" – вот это ни в какие ворота. К тому же и так понятно о каком (железнодорожном))) стуке идёт речь.
В целом – рифма "стучал/означал" однородна и скучна, а рифма "путеводной/железнодорожной" ещё и сомнительна, помимо того, что однородна.
Это я только по первому четверостишию прошёлся. Если интересно – могу и дальше. )
Кантата ведь не только путеводной по характеру может быть?))
И тогда это определение далеко не лишнее.
ЗадумчивЫй поезд - обычное олицетворение,
Дальше идёт откат — возможно этот железнодорожный шум ничего и не означат?
Но это всё раздумья героя, потому, что только он и наделяет окружающее пространство всякими
субъективными качествами.
Возможно, «качели» наделения и отбирания смыслов окружающего пространства и
символизируют ЕГО философский настрой, раздумья, когда: «…может это так, а может и нет» —
и все остальные атрибуты анализа, синтеза и другое, присущие мышлению.
По другим четверостишием — да, мне всё это очень интересно, на таком уровне редко с кем можно
пообщаться. Жду ваших разборов с воодушевлением.
А дальнейший разбор я продолжу. Но, как вы и просили, - в личке (и прошу извинить, что не отметил для себя этот аспект в начале общения, так что - исправляться буду).
)