В один из дней, в один из этих дней,
                тем более заметных, что сильней
                дождь барабанит в стекла и почти
                звонит в звонок
                                                  И. Бродский
А раньше мы про нас смотрели сны
И наяву ко мне ходили в гости…
Казалось, что судьбой обручены,
Как наше лето превратилось в осень?.
Твой чай остыл, и дождик за окном
Стучит, но только двери не откроют.
Вот комната, здесь были мы вдвоём.
Лишь время знает, где же эти двое?
Уже не помню, кто и что сказал,
Но, засыпая, всё же были вместе…
Метель разлуки пряталась в глазах,
Колючий смех скрывал дурные вести.
Твои ключи остались на столе
Ты не войдешь, не встанешь на пороге…
Наш бывший дом похожим стал на склеп,
А стены шепчут – памяти не трогай.
В ней боли не смолкает барабан,
Натянута и может лопнуть кожа…
Ушедших дней не тающий обман –
Чужой звонок – тебя вернуть не может.
Вспомнится после конкурса.
Уже не помню, кто и что сказал,
Но, засыпая, всё же были вместе…
Метель разлуки пряталась в глазах,
Колючий смех скрывал дурные вести
На мой взгляд, непонятна и чужеродна тут.
И в финале - натянутая кожа памяти это жёстко =)
"Казалось, что судьбой обручены,
Как наше лето превратилось в осень?." Мне каж, здесь знаки нужно подправить. не вижу никакой связи, чтобы между этими предложениями зпт ставить. Получается - "обручены, как наше лето превратилось"
"Твой чай остыл, и дождик за окном" - сбежавшее на след строку "стучит" не на пользу смыслу, однако ) Остыли чай и дождь.
Двери не откроЮТ, ну, не то, чтобы очень неправильно, но в неопределённых случаях, мне каж, лучше говорить - никто не откроЕТ двери. Ну, или просто - не откроют дверей. Чисто личное восприятие, на подсознании, я могу ошибаться )
"Лишь время знает, где же эти двое?" А нужен ли здесь вск знак?
Но(,) засыпая - в необходимости этой зпт тоже сомневаюсь. Тут же мысль, что именно - когда засыпали.
Колючий смех вряд ли сможет скрыть дурные вести. А в любимых глазах метель обязательно заметишь. Имхо! )
Про не возвращающий чужой звонок в финале я не поняла, сорри.
ПыСы И я смотрю, выше оговорилась - нужен или нет вопросительный знак, вот в чём вопрос, а не вск
позвонивший, (как угодно: по телефону, или в дверь), не может быть Ей.
Вот такое фаталити наклёвывается, на фоне сами знаете чего...
А про частицы в составе деепричастных оборотов мы тоже почитаем завтра
Но засыпали мы всегда вместе,.
Нет, я не спорю про эту зпт, возможно, я не права, но я чувствую здесь другой оттенок с этой зпт. Но, по сути, моё дело только выразить своё впечатление, а автор пусть сам разбирается, где он прав, где я виновата
но есть просто правила, без вариантов
Но, засыпая, (когда засыпали, после этого, во сне) всё же были месте.
Да?
Или - но засыпали мы всегда в одной постели.
Что именно хотел сказать автор? Я о том. )