День – под ногами дна достигший лист.
Запечатлеть мгновенье до рассвета!
Где в нём внимает осень зову лета,
Как сонму слов, уснувший лицеист.
Пусть пепел листопада шебуршит, –
Там холле на холсте тревожит память.
Реальному мгновению – растаять,
А на стене нетленных дней самшит:
О нас, о тлеющей листве былого дня!
Она горит цветастым разноцветьем,
На горке солнце будущего светит,
А за окном отбыло, год продля…
Азы ученья – чередою лет –
Завязаны узлами из мгновений,
Которые в траве смял ветра веник,
Готовя вновь очередной рассвет.
Мне показалось сильным начало. Первая и последняя строки первого катрена вызвали интерес и выдали неплохую картинку. А дальше почему-то слова о красках и цветах слились в серую массу. Причëм цветастое разноцветье для меня тавтология в чистом виде и не проходит за художественный приëм.
Тут странное сочетание хорошего внятного изложения и полных непоняток смысла (финал третьего катрена, например). И читается тяжело, это плохо для темы ветра, листьев и красок. Но, пожалуй, мне понравилась закрученность мысли про азы ученья.
Увы, этого мало, чтобы считать стихотворение законченным, умелым литературным произведением.
Запечатлеть мгновенье до рассвета! - призыв к художнику?
Но мне интересно, почему в первой строке день угасает, но тут же - про приходящее утро. Если в первой просто философия о прошедшей жизни, то всё равно, образы слишком тесно стоят, чтобы их разделить по духу, не обращая внимание на время.
Где в нём внимает осень зову лета,
Как сонму слов (-) уснувший лицеист. Мне каж, здесь тире лучше. А это к какому зову лета внимает (не внимает) осень?
Лето просит продлить его существование, а осень пропускает это мимо ушей, как уснувший на уроке лицеист?
Пепел, как и огонь листопада, не буквально же. Сгоревшие листья - опавшие. Горели они на деревьях, наверное, а под ногами - своего дна достигшие листья?
Последний катрен, да, как-то замято ) Получается, ветер смял веником мгновения (которые лежали в траве - то бишь, это листья - мгновения?), а потом кто-то завязал из этих мгновений узлы (чередою лет), и назвал их азами учения? И вот - завязаны узлами, или - узлами из мгновений - завязаны? Наверное, всё таки, это узелки мгновений. То есть, каждое мгновение - это и есть узелок, а завязывать узлы ИЗ мгновений это не совсем то. Вот можно это понять, но только вот без азов знаний. Они у меня как-то не пришиваются. Или - каждое мгновение приносит нам какие-то знания, и поэтому между ними связь?
Но если эти стихир воспринимать как азы ученья, то я бы пятёрку поставила ) Стремление к оригинальным образом, не самый слабый набор рифм, мысль, эмоция.
Но, разумеется, работу над ошибками нужно бы провести ) Хотелось бы, во-первых, что бы то, что думается, говорилось более понятным для большинства языком.
разноцветьем/ светит - мне эта пара не нравится. Однокоренная, или нет, лучше не спорить )
Зато - лист\лицеист, самшит\шебуршит!
Завязаны узлами из мгновений,
Которые в траве смял ветра веник,
Готовя вновь очередной рассвет. — автор как будто устал от взятого возвышенного настроя —
и ну его, к венику!)) А этот коварно-инверсивный ветро-веник вымел все
предыдущие ощущения для «очередного» рассвета. Это слово здесь почему-то выглядит
как концеляризм.
Всё это очень странно, это явный заговор ветровеников, который надо расследовать в следующей серии —
вдруг найдутся все причастные?!))))
И, это…
Не причастна ли ко всему этому заговору наша Ветровоск?! Или ещё Ветро-кто-то?!
Придётся ждать подробностей и томиться предчувствиями!… )))
Стихотворение понравилось, конец, ИМХО, убит немного.
но всё же: большая просьба - никаких имён
А чего ещё-то надо для создания стихотворения?
Но ведь может статься, что словарь-то немецкий. И тогда: Перевод "Hölle" на русский · ад · черта · геенна · преисподняя · блин · черт возьми
И в холле на холсте тревожит память.
Значит холсты — это годы и годы — целых сто лет, представляете?
По-моему, это круто.
Наскальные рисунки.
Главная его особенность — куча мелких листочков, очень медленный рост и долгий срок жизни. Он — аллегория множества дней, за эти сто лет-холстов, наверно.
Сейчас подумаете, что это мой — но нет), может, вообще с БС, но я его «чувствую», хотя, наверняка, по-своему, не как автор))
Всё, спасаюсь бегством, от греза подальше
Там холле на холсте тревожит память. == что за холле тревожит память?
На горке солнце будущего светит, == что за горка?
А за окном отбыло, год продля…== на горке светит, а за окном уже нет... из окна горку не видно?
Ой, короче... не понимаю!
Вдруг после расшифровки можно будет автору помочь. Мне кажется, что не всё здесь потеряно.