Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Скрипки говорят не по-английски   (Marara)  
Скрипки говорят не по-английски,
А на том, которым плачут птицы,
А на том, которым стынет сердце,
Прикасаясь к чуду или боли.

Вещим холодком струится скерцo,
Замирает горькое “доколе?”,
Ночь близка, а до звезды не близко…

Хочется уйти и отстраниться.
Но куда? На всех земных широтах,
На любом затерянном наречьи,
Люди мира говорят о том же,-

Том, что вещим холодком по коже,
Том, что внятно всем без перевода,
Языком, которым плачут птицы,
Стонут скрипки и немеет сердце.
Опубликовано: 23/07/25, 07:19 | mod 23/07/25, 07:19 | Просмотров: 74 | Комментариев: 10
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (10):   

Да, Марина, у нас всех, людей, есть общий язык, тот, на котором поют скрипки и птицы. На нем мы могли бы договориться, но не получается почему-то...
Джон_Маверик   (27/07/25 19:42)    

Внутриводовая борьба Джон, порою боле жестока, чем междувидовая.
Это, если о языке птиц и животных. Да и музыка редко бывает абсолютно безмятежной. 
Если я, конечно, хоть как-то разбираюсь в оной. Ноныча время композиторов типа Бетховена или Вагнера... smile  smile  smile
Marara   (29/07/25 22:39)    

Очень интересное 
Щегленок   (27/07/25 19:20)    

Спасибо огромное, Танюш! smile  smile  smile
Marara   (29/07/25 22:34)    

Очень люблю скрипку - любимый инструмент. И мысли понятны. Но, если бы начальное предложение было - "скрипки говорят не на английском", то дальнейшая формулировка была бы верной. Понятно, что речь идёт о языке, но...
Николь_Аверина   (25/07/25 20:12)    

Наверное, Вы правы, Николь. Но я как-то привыкла что я говорю или не говорю по-английски или по-русски. Я подумаю.
Большое спасибо за внимание к стихотворению. smile
Marara   (26/07/25 06:23)    

Здравствуйте, Марина!
Прекрасная мысль о музыке, и написано хорошо, вот только одна строка не читается: "вещим холодком струится скерце". Во-первых, скерцо; а во-вторых, это слово означает - шутка, шутливо. Вещий холодок здесь не подходит.
Юлия_Лавданская   (25/07/25 15:52)    

Про скерцо - интерсное замечание, Юлия. Я подумаю над ним. Большое спасибо за внимание к стихотворению. smile
Marara   (26/07/25 06:21)    

Очень проникновенно о скрипке. Волшебный инструмент   flower
Елена_Картунова   (23/07/25 08:28)    

Леночка, спасибо огромное!  smile  smile  smile
Marara   (23/07/25 08:30)