Судьба такая. Дурной характер.
Водой не смоешь, не сунешь в угол.
Я был упрямым, но не был грубым.
И, если брался, тянул как буйвол.
Да что там буйвол, пахал, как трактор.
Всё заработал. Ни крошки даром.
Женился поздно. Любовь? Едва ли,
Но как-то жили, детей рожали.
Нормально в целом. К чему детали?
И что в итоге? Больной и старый.
Хотя в душе-то – всё тот же парень.
Смириться трудно, а спорить глупо.
… Мечи из палок, бумажный рупор,
В тазу окрошки зелёный купол…
Пора садиться за мемуары.
И чай не чёрный, не мной заварен,
И пить не вкусно. Хотя о чём я?
Собрался делать, а что не помню.
Забыл. Бывает. Шипит приёмник.
Скопилось много стеклянной тары.
На всякий случай в кармане справка.
Диагноз странный – как на китайском.
Надев на шею в полоску галстук,
Ищу на кухне впотьмах лекарство.
Моя задача – дожить до завтра.
Да что там буйвол, пахал, как трактор.
А что в итоге? Больной и старый.
Пора садиться за мемуары.
Скопилось много стеклянной тары.
Моя задача – дожить до завтра.
Хит-17. Финал.
Стихотворение должно быть написано в форме “Виток квинтетов”
Я не уверена, что смогла бы потянуть подобное задание. Может и смогла бы, но лет 20 тому назад...
А у Вас здорово вышло.
Может строку - Да что там буйвол, пахал, как трактор. -
заменить на -
Всю жизнь трудился, пахал, как трактор.
в первом пятистишии и последнем?
Колоритнее выходит.
Да, в голове все путается и главное - встать утром!
Хотя в душе ты всё тот же парень. - как-то внезапно на "ты" перешло, почему?
В тазу окрошки зелёный купол… - классный образ, неожиданный...
На всякий случай в кармане справка.
О чём не знаю, но на китайском. - удивление у меня... почему??
а может лучше так?
На всякий случай в кармане справка.
Диагноз странный – как на китайском.
Моя задача дожить до завтра. - всё-таки лучше с тире: Моя задача – дожить до завтра.
всё-таки переход на последний квинтет не гладкий, хотя этои не страшно...
А в целом мне понравилось, Таня:)
Радости тебе:)
Лис
ЛГ вроде бы как сам с собою общается /перемежается и прошлое и настоящее и некоторый оттенок бреда/. Я, наверное, будет еще более странно?
Насчет справки - даже рецепт это всегда на китайском, даже если написано на русском. /Врачебный подчерк или врачебная тайна?
А, вообще, это очень тяжелая форма. Я не понимаю её необходимости / для души/.
я бы предложил проще:
Хотя в душе да всё тот же парень.
> Насчет справки - даже рецепт это всегда на китайском, даже если написано на русском. /Врачебный подчерк или врачебная тайна?
Таня, я понимаю о чём ты хотела сказать, но вот сказано это слишком как-то влоб... что там действительно думаешь - на китайском? а почему? герой в Китае живёт? именно поэтому надо бы "КАК на китайском", а не "НО на китайском"... но решать тебе:)
да, согласен, тяжеловатая форма:)
Радости тебе:)
Лис
Хотя в душе-то - всё тот же парень
А так?
Хотя в душе-то - всё тот же парень
тоже нормально воспринимается:)
Диагноз странный – как на китайском.