Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Неподготовленная сказка   (Галина_Тарасик)  
Эта сказка про дворец или башенку,
Выбрать надо? Голосую за башню.
А кого туда посадим? Не бабушку,
А пускай там будет принц, но домашний.

Это значит, что из наших, игрушечных.
Вот он, милый, запылился на полке.
А в помощниках есть ворон, обученный
Не бояться злых людей. А ни сколько!

Продолжаем… К принцу девица просится,
Надоело ей ходить незамужней.
Грубовата и совсем неотёсанна,
Но зато весьма смазлива наружно.

Принц не клюнул на пригожее личико,
Ворон глаз свой положил, громко каркнул.
Если сделать перевод с крика птичьего,
Это значит дал совет наш оракул.

Мол, хозяин, неча в башне-то маяться,
Одному сидеть, как сыч, здесь негоже,
Ничего тут нет внутри, кроме хаоса.
Ты на принца даже стал не похожий.

И послушался наш принц. Соответствовать
Захотелось этим присказкам-сказкам.
Получил он злую девку в последствии.
Вот же ворон, старый плут, напроказил.

Эх, турнули принца с башни, как водится.
Ворон каркал и от старости трясся.
Превратилась быстро сказка в пародию,
Я старалась, мне бы бубликов – связку…

Сказки, внучек, – знать, такая штуковина:
Коль придумывать, то складно и с толком…
К сказкам надо быть хотя б подготовленной…
А давай поставим принца на полку.
Опубликовано: 12/06/21, 16:42 | mod 23/06/21, 12:48 | Просмотров: 253 | Комментариев: 9
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (9):   

Галина, можно, я тут побурчу немного - сказка-то хорошая, но шероховатости мне мешают? dry 
------------------
Эта сказка про дворец (шалаш) или башенку, ( убрать иль)
------
Грубовата и совсем не отёсана,
но зато весьма смазлива наружно.(убрать масло масленное)
----------
Если сделать перевод с крика птичьего, ( убрать местоимение - их и так много)
-----------
Захотелось этим присказкам-сказкам. ( убрать местоимение)

Превратилась быстро сказка в пародию,(  убрать местоимение)
Вера_Рехтер   (23/06/21 08:29)    

Вера! Спасибо за бурчание. Оно такое действенно-практичное. И помогательное! Сгладились все шероховатости.
Галина_Тарасик   (23/06/21 13:01)    

рада, если пришлось по вкусу)
Вера_Рехтер   (23/06/21 13:58)    

Здравствуй, Галина:) Да, помню это стихотворение из конкурса, хорошее:) В шорт у меня не вошло, кажется, но было близко к тому.

Продолжаем… К принцу девица просится,
Надоело ей ходить незамужней.
Грубовата и совсем не отёсана, - здесь всё же "неотёсана" слитно, на мой взгляд...
Симпатична и смазлива наружно.

Эх, турнули принца с башни, как водится.
Ворон каркал и от старости трясся.
Превратилась эта сказка в пародию,
Я старалась, мне бы бубликов – связку… - классно:)))

Сказки, внучек, – знать, такая штуковина:
Коль придумывать, то складно и с толком…
К сказкам надо быть хотя б подготовленной…
А давай поставим принца на полку. - да, классный финал...

ну, немножко эта сказка... не детская:) так мне показалось:)
но мне понравилось:)

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (23/06/21 07:43)    

Уж я тоже не знаю, "неотёсанность" как писать. Попробую послушаться правила:   НЕОТЁСАННЫЙ ая, ое; сан, санна, санно. Поэтому ещё оно "н" добавлю. 
Спасибо, Алексей.
Галина_Тарасик   (23/06/21 13:05)    

оооо да... с двумя "н"... это если бы был глагол, то с не раздельно и одно "н":))
Алексей_Лис   (23/06/21 13:06)    

Вот и хорошо.. Пришли к общему знаменателю.
Галина_Тарасик   (23/06/21 13:08)    

Здравствуйте, Галина.
Мне понравилось стихотворение. Голосовала за него. Что-то в нём есть притягательное)) И не объяснишь что именно.
Спасибо!
Ирина_Архипова   (12/06/21 17:15)    

Так, наверное, неподготовленность. Я так думаю. Спасибо, Ирина
Галина_Тарасик   (12/06/21 17:36)