Здравствуйте, Марина:) В провинциальном городке из уст в уста легенда ходит: Казнили девушку одну – ей лет семнадцать было, вроде. На площади собрался люд – смотреть на шоу, не иначе?! Хотели видеть смерть и кровь, и как девчонка та заплачет. - я бы предложил здесь вот так: Хотели видеть смерть и кровь, хотели видеть – как заплачет.
Конвой привёл её в цепях под свист и гул толпы жестокой. И вот, зачитан приговор – для всех он должен стать уроком… В вину вменялись дерзость, смех над власть имущими чинами, Быть непокорной – это грех! – И жизнь другим травить мечтами. - не нравится концовка фразы здесь, Марина... полустрока... я бы предложил так: Быть непокорной – это грех! – Нельзя других травить мечтами.
Пришёл палач: в руке топор, лицо под маской грозной скрыто, Работу знает – сколько их за годы долгие убито! - здесь выделяется и не воспринимается "их"... может, лучше так?: Работу знает – сколько, ох, за годы долгие убито!
Юнца немедля гнали прочь... Сказала девушка с презреньем: - не очень "гнали", вот "прогнали прочь" - да... может?: Юнца скорей прогнали прочь... А девушка речёт с презреньем:
«Приму я смерть. Но всё ж Добро стоять не будет на коленях!" Глухой удар, и казнь прошла. Итог: безжизненное тело... До зрелищ жадная толпа в неистовстве вдруг заревела... В момент, когда девичья кровь берёзки ветку окропила, Поднялся ветер над землёй с большой невиданною силой. - здесь "с большой невиданною"... ну как-то это не воспринимается, на мой взгляд... не знаю...
И место казни скрылось враз под облаком растущей пыли... Лишь позже показался всем травой покрытый холм могильный. - я бы предложил так: А чуть спустя открылся всем травой покрытый холм могильный. На том холме, в красе представ, росла огромная берёза. Свидетелями чуда став, в толпе не сдерживали слёзы...
С тех пор прошло немало лет, но знает всяк, идущий мимо, Берёзки дивной той секрет: хранит от бед она незримо. Весной прольёт целебный сок – любую хворь собой излечит. И дарит внутренний покой, Добра являясь стражем вечным. А если кто со Злом придёт, тая в себе плохие мысли, Наполнит светом и теплом сердца людей и жизни смыслом. - не очень понятно здесь... их сердца, их жизни?
может, лучше так?: А если вдруг со Злом придут, тая в себе плохие мысли, Наполнит светом и теплом сердца у них, а жизни смыслом.
Теперь в народе говорят: "Идёшь ты, коль с Добром в обнимку – В нужде, в беде, в войне со Злом останешься непобедимым!» - ой... ну концовка, Марина, а рифма тут слабая, на мой взгляд... да и "теперь в народе..." выпадает из стиля... да и "ты, коль"... В народе нынче говорят: "Когда с Добром идёшь в обнимку – ..."
Не знаю, вот концовка мне не нравится, Марина, честно...
Здравствуйте, Алексей) Подкинули Вы мне работу А если серьёзно, то огромное спасибо! Специально опубликовала эту легенду в надежде, что кто-нибудь, знающий и опытный, укажет на недостатки в произведении, самой сложно было понять, что в ней не так. Буду работать...
В провинциальном городке из уст в уста легенда ходит:
Казнили девушку одну – ей лет семнадцать было, вроде.
На площади собрался люд – смотреть на шоу, не иначе?!
Хотели видеть смерть и кровь, и как девчонка та заплачет. - я бы предложил здесь вот так: Хотели видеть смерть и кровь, хотели видеть – как заплачет.
Конвой привёл её в цепях под свист и гул толпы жестокой.
И вот, зачитан приговор – для всех он должен стать уроком…
В вину вменялись дерзость, смех над власть имущими чинами,
Быть непокорной – это грех! – И жизнь другим травить мечтами. - не нравится концовка фразы здесь, Марина... полустрока... я бы предложил так: Быть непокорной – это грех! – Нельзя других травить мечтами.
Пришёл палач: в руке топор, лицо под маской грозной скрыто,
Работу знает – сколько их за годы долгие убито! - здесь выделяется и не воспринимается "их"... может, лучше так?: Работу знает – сколько, ох, за годы долгие убито!
Юнца немедля гнали прочь... Сказала девушка с презреньем: - не очень "гнали", вот "прогнали прочь" - да... может?: Юнца скорей прогнали прочь... А девушка речёт с презреньем:
«Приму я смерть. Но всё ж Добро стоять не будет на коленях!"
Глухой удар, и казнь прошла. Итог: безжизненное тело...
До зрелищ жадная толпа в неистовстве вдруг заревела...
В момент, когда девичья кровь берёзки ветку окропила,
Поднялся ветер над землёй с большой невиданною силой. - здесь "с большой невиданною"... ну как-то это не воспринимается, на мой взгляд... не знаю...
И место казни скрылось враз под облаком растущей пыли...
Лишь позже показался всем травой покрытый холм могильный. - я бы предложил так: А чуть спустя открылся всем травой покрытый холм могильный.
На том холме, в красе представ, росла огромная берёза.
Свидетелями чуда став, в толпе не сдерживали слёзы...
С тех пор прошло немало лет, но знает всяк, идущий мимо,
Берёзки дивной той секрет: хранит от бед она незримо.
Весной прольёт целебный сок – любую хворь собой излечит.
И дарит внутренний покой, Добра являясь стражем вечным.
А если кто со Злом придёт, тая в себе плохие мысли,
Наполнит светом и теплом сердца людей и жизни смыслом. - не очень понятно здесь... их сердца, их жизни?
может, лучше так?:
А если вдруг со Злом придут, тая в себе плохие мысли,
Наполнит светом и теплом сердца у них, а жизни смыслом.
Теперь в народе говорят: "Идёшь ты, коль с Добром в обнимку –
В нужде, в беде, в войне со Злом останешься непобедимым!» - ой... ну концовка, Марина, а рифма тут слабая, на мой взгляд... да и "теперь в народе..." выпадает из стиля... да и "ты, коль"...
В народе нынче говорят: "Когда с Добром идёшь в обнимку –
..."
Не знаю, вот концовка мне не нравится, Марина, честно...
ну вот такие впечатления...
радости Вам:)
Лис
Подкинули Вы мне работу
Специально опубликовала эту легенду в надежде, что кто-нибудь, знающий и опытный, укажет на недостатки в произведении, самой сложно было понять, что в ней не так.
Буду работать...
А легенда, лежащая в основе стихотворения и впрямь существует?