Семидесятые... Не так уж плохо...
Мы молоды, до глупости наивны.
Хрипел Высоцкий из открытых окон:
"Я не люблю, когда стреляют в спину!" –
И в горле ком стоял от этой песни…
Поэт судьбы натягивал поводья,
Он по-другому не умел, хоть тресни,
Предчувствовал... нет, знал – по краю ходит.
И не было еще Афганистана,
Союз был мощным, дружба – нерушимой,
А Родина была почти что мамой...
"Я не люблю..." – и мы ровняли спину.
Мы становились выше, благородней,
Пытались уважать себя и прочих,
И то, что мы свободнее сегодня,
Заслуга и его надрывных строчек.
Все изменилось в веке двадцать первом...
Но из открытых настежь окон сына,
Несётся в будущее хриплым нервом:
"Я не люблю, когда стреляют в спину!"
Я не передавала - разве им что-то передашь? Он сам
Стихотворение меня задело, шевельнуло мою память.
Замечательные строки!
Верочка, у меня застряла строка
Несётся в будущее хриплым нервом:
где то тут кочка внутренняя неудобная
/--/-/-/-/-
-/-/---/-/-
стих старый - я его вспомнила и сюда перетащила. Еще есть Маринина озвучка, но ее еще найти надо
хотя... детство моё было в 80-тых))).
Значит, Вы по возрасту ближе к моему сыну
Мне честно говоря начало не зашло, но так сильно понравилась вторая половина... .
— И не было еще Афганистана,
Союз был мощным, дружба – нерушимой,
А Родина была почти что мамой...
"Я не люблю..." – и мы ровняли спину.
Мы становились выше, благородней,
Пытались уважать себя и прочих,
И то, что мы свободнее сегодня,
Заслуга и его надрывных строчек.
Все изменилось в веке двадцать первом...
Но из открытых настежь окон сына,
Несётся в будущее хриплым нервом:
"Я не люблю, когда стреляют в спину!"—
Спасибо вам!
Единственное что смущает, это почти что, про родину.
Я бы сказал любимой.(имхо)
и "начало" у каждого свое...
Да я понимаю, просто вот так воспринялось, мне обычно если начало не идёт то как правило и весь стих уже "не мой", а здесь как-то по другому всё вышло:)
и спасибо большое за анонс!
И как бы не разворачивались события в стране и жизни - неизменно одно - Высоцкий со своей правдой наотмашь.
Понравилось! Потому что всё правда.
Да, Высоцкий -это правдой наотмашь, очень удачно сказанно!
Моя дочка моих песен не поет.
А картинка эпохи - как живая.
Мой сын до армии просто " болел" Высоцким.
И, кстати, он переведен на иврит одним израильским бардом с "русскими" корнями. Моя младшая дочка знакома с Высоцким только через его переводы.
-------
Спасибо, Марина)
Акценты нам жизнь расставляет...