Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
[ свернуть / развернуть всё ]
Не про комаров   (Андрей_Перевалов)  
Чтобы не мерещился всякий хлам,
треснувшие плафоны чердачных ламп
подкрашиваю тёмным вэйвом
(похожим фоном),
спасая добрых при этом фейных,
крылатых оных
и маленьких - особенно - мотыльков
от участи пламенных угольков,
развеянных в переходном ужасе.

Но это не про комаров, -
бать его Дракула, -
точно не про комаров,
что размазались в драке
до красных ковров
бэдтрипового прихода,
став хриплой огромной жужелицей.
Опубликовано: 22/11/21, 15:56 | mod 22/11/21, 15:56 | Просмотров: 180 | Комментариев: 5
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (5):   

Здравствуйте! Не мое. Я бы даже сказала, мало чье. Единственное, можно только позавидовать Вашему полету мысли.
Ольга-Клен   (17/03/23 12:43)    

Здравствуйте, Андрей:) не все слова знаю, погуглю:)

Дарквейв (англ. dark wave — «тёмная волна») — музыкальный стиль, который сочетает мелодику и ритмику готик-рока с использованием электронных и иногда симфонических музыкальных инструментов. Одно из направлений на готической сцене, сплав электронной, индастриально-экспериментальной, неоготической — романтической, неоромантической и классической музыки.

Бэд-трип (англ. bad trip — «отчаянное путешествие») — сленговое выражение, описывающее негативные, потенциально опасные для психики переживания, которые могут возникать во время психоделического опыта, обычно вызванного приёмом психоактивных веществ группы психоделиков, таких как ЛСД, ТГК (активное вещество марихуаны), сальвинорин А (активное вещество шалфея предсказателей), мескалин (активное вещество кактусов пейотль и Сан-Педро) или псилоцибин (активное вещество галлюциногенных грибов рода псилоцибе).

Чтобы не мерещился всякий хлам,
треснувшие плафоны чердачных ламп
подкрашиваю тёмным вэйвом
(похожим фоном),
спасая добрых при этом фейных,
крылатых оных
и маленьких - особенно - мотыльков
от участи пламенных угольков,
развеянных в переходном ужасе.

Но это не про комаров, -
бать его Дракула, -
точно не про комаров,
что размазались в драке
до красных ковров
бэдтрипового прихода,
став хриплой огромной жужелицей.

да уж... сложно такое стихотворение... не могу сказать, что я его понял... до конца... это, наверное, в другом состоянии надо быть:)
но интересно...
радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис   (07/12/21 15:02)    

Да, тут наверное нужно быть в контексте, чтобы отозвалось.
Андрей_Перевалов   (21/12/21 20:22)    

Это вариант - если бы Кафка был поэтом.))
Интересно. Несколько раз читала, вникала. Слова гуглила...
"...пламенных угольков,
развеянных в переходном ужасе." - да, здесь жутковато. Пожалуй, жутче, чем в финале... с насекомыми, увы, у меня нет взаимопонимания с детства.
"бать его Дракула" (С)  biggrin
Elena_Che   (23/11/21 16:05)    

Такая вот чуть подгоревшая "кафка" из насекомых.
Спасибо за впечатления.  smile
Андрей_Перевалов   (21/12/21 20:18)