Густая ночь легла на парк,
И звезды с неба смотрят тихо.
И месяц – белый странник – барк
К верхушкам лип причалил лихо.
Я слышу словно наяву,
Как сказку мне Морфей бормочет.
Как мерно падает в траву
Душистых яблок многоточье…
А с виноградного холма,
На крыльях ветерка ночного,
Летит пьянящий аромат
Вина как юность молодого...
Спасибо, Мариша! Рад твоему визиту.
К верхушкам лип причалил лихо.
Меня здесь тирешки смущают, я бы иначе расставила:
И месяц - белый странник - барк
К верхушкам лип причалил лихо.
Наверно, и "как юность" надо выделить запятыми.
Вернее, барк переводится как странник
За вечную Юность
Напиться губ твоих прохлады
И даже вечность по плечу
В пьянящих гроздьях винограда…
Виктор, очень хорошее стихотворение, наполненное неиссякаемой молодостью…
Красивое стихотворение, мне понравилось.
"Густая ночь легла на парк,
И звезды с неба смотрят тихо" - Я бы посоветовала подумать над второй строкой. Во-первых, понятно, что звёзды смотрят тихо. Во-вторых, "тихо - лихо" слишком простая грамматическая рифма, к тому же их обрамляет ещё пара грамматических рифм "парк - барк". В-третьих, во втором четверостишии есть ещё "тихо".
"И месяц белый – странник барк
К верхушкам лип причалил лихо" - интересный образ месяца))
"Я слышу словно наяву,
Как сказку мне Морфей бормочет.
Как тихо падает в траву
Душистых яблок многоточье…" - очень красивое четверостишие.
"А с виноградного холма,
На крыльях ветерка ночного,
Летит пьянящий аромат
Вина как юность молодого..." - замечательная концовка!
Наверное, "как юность" надо в запятые взять. Или добавить тире ещё:
"А с виноградного холма,
На крыльях ветерка ночного,
Летит пьянящий аромат
Вина – как юность, молодого..."
Эх, юность, юность... Где она осталась?..
Доброго вечера Вам!