И тогда находит такой сон,
Словно свежей пеной плеснет в глаза,
И окно оплавится бирюзой,
И предметы в комнате не узнать.
И расправив легкие-паруса
Под качанье крови незримых волн,
Вместе с ветром сердце начнет плясать –
Ветер из мешка отпустил Эол.
Он сорвал у моря тугую прядь
И собрал букет виноградных лоз,
Словно вышел срок мне и ткать и прясть,
Распуская сделанный узелок,
Спотыкаться взором о горизонт,
Вопрошать сиреневую свирель,
Тормозить тревоги ночной бросок
На террасу – слушать вранье сирен…
Раскачает утку морская зыбь,
Поднимает бриз ее на крыло.
Вся Итака сверху – сплошной призыв –
От песчаных отмелей до холмов,
Где в траве зайдутся хоры цикад,
И шагает путник, разгорячен,
И сжимает посох его рука,
Только плащ не сброшен пока еще…
А сон-то, выходит, вещий)
Все ж два момента смущают меня:
1. мелочь, но ударное "из" (из мешка) спотыкает, пришлось перечитывать-приноравливаться,
2. "Раскачает утку морская зыбь,
Поднимает бриз ее на крыло".
Мне очень хочется согласовать тут времена глаголов (раскачает и поднимет).
В первом случае "из" просто безударный слог, то есть это пиррихий.
По поводу времён - у грамматической формы любого времени есть способность в конкретной ситуации выступать в значении другого. Приведу цитату:
Для будущего перфективного в русском языке характерен также особый тип атемпоральных употреблений, не связанный напрямую ни с футуральным значением, ни с модальной зоной, а именно употребления со значением многократности (в настоящем или прошлом), подробнее см. п.7.2:
(6) Бывало, прижмет, выскочу на улицу, морозного воздуха хвачу ― и вроде полегчает. [В. Личутин. Любостай (1987)]
(7) И, знаешь, ведь она не всегда была такая пугливая и дикая, как теперь; и теперь случается, что вдруг развеселится и похорошеет, как двадцатилетняя... [Ф. М. Достоевский. Подросток (1875)]
Очень красивое стихотворение.
Образы такие выразительные
Вот в избранные добавил вчера, а ничего не сказал...
классное стихотворение получилось...
и вот то, что я вообще редко хвалю - классная композиция! всё очень хорошо сплетено, текут строки, идут...
...
И, расправив легкие-паруса, --- я бы прдложил убрать запятую после "И"
Под качанье крови незримых волн, --- из десь я не понимаю смысл запятой...
Вместе с ветром сердце начнет плясать –
Ветер из мешка отпустил Эол.
...
Раскачает утку морская зыбь,
Поднимает бриз ее на крыло.
Вся Итака сверху – сплошной призыв – --- поразила рифма здесь... круто, да... нет, везде по тексту тоже, но эта особенно...
От песчаных отмелей до холмов,
Где в траве зайдутся хоры цикад,
И шагает путник, разгорячен,
И сжимает посох его рука,
Только плащ не сброшен пока еще… --- да... классно...
Вот что ещё сказать... сильный текст...
спасибо:)
радости Вам:)
Лис
интересно про Пенелопу:) спасибо:)
поздравляю с рекомендацией:))
радости Вам:)
Лис
Очень понравилось)