Сердечным тайнам нет числа, Париж
наполнен ожиданием, а счастье
так призрачно…
- Прошу тебя, услышь,
Стена любви... Об этом просят часто.
И я шепчу чуть слышно в тишине,
закрыв глаза, ладони прижимаю
к словам признаний на стене сильней,
с надеждою услышать «я …. кахАю*».
Вдали от надоевшей суеты
поверю, наконец, в земное чудо:
Стена Монмартр** избавит от пустых,
тревожных мыслей. Скоро я забуду,
не только я, как худо быть одной.
Возможно, начиталась глупых книжек.
Убеждена и с тем вернусь домой –
просила о тебе не зря в Париже…
* «люблю» на белорусском языке
**Стена Монмартр (стена любви) – это одна из достопримечательностей Монмартра, где написаны слова «Я тебя люблю» на 311 языках, включая даже шрифт Брайля для слепых.
Кохаю - люблю и по-украински. Большое спасибо за стихотворение!Дай Бог все у его героини сбудется, как она мечтает.
Интересно.. честно, не слышал про такую стену.... только про Стену плача знаю...
а классно ведь...
Сердечным тайнам нет числа, Париж
наполнен ожиданием, а счастье
так призрачно…
- Прошу тебя, услышь,...
я бы предложил вот так записать:
Сердечным тайнам нет числа,
Париж
наполнен ожиданием,
а счастье
так призрачно…
- Прошу тебя, услышь,...
так было бы и интереснее, и звучнее...
И я шепчу чуть слышно в тишине,
закрыв глаза, ладони прижимаю - я бы предложил "ладони прижимая"
к словам признаний на стене сильней,
с надеждою услышать «я …. кахАю*». - по-моему, "кохаю" правильнее...
Вдали от надоевшей суеты
поверю, наконец, в земное чудо:
Стена Монмартр** избавит от пустых,
тревожных мыслей. Скоро я забуду, - здесь фоника... "скорая" получается... подумай над вариантом, можно ведь покрутить фразу... если хочешь...
не только я, как худо быть одной. - и "не только я" (не Толька я) мне не нравится тоже... эх...
Возможно, начиталась глупых книжек.
Убеждена и с тем вернусь домой –
просила о тебе не зря в Париже…
Ну вот в паре мест бы подправить, Татьяна... хорошее ведь стихотворение... стоит его довести всё же...
Радости тебе:)
Лис