Ждёт Нефритовый дракон -
---------------------развалился Кавагебо-горой: *
Взгляд над облаком летит -
---------------------ищет милую свою Гуаньинь. **
Десять тысяч лун ушло,
---------------------но такой не повстречал он второй,
Сотня тысяч лет пройдёт -
---------------------не покинет взгляд Небесную синь.
Плечи снегом занесло,
---------------------лапы в землю словно корни впили́сь,
Лишь внезапный камнепад
---------------------говорит, что сердца жар не пропал.
Пусть, цепляясь за рога,
---------------------вслед за лунным тает солнечный диск,
Только времени река -
---------------------для дракона к ненаглядной тропа.
Но у милой - всё дела!
---------------------Скольким надо сострадать - их не счесть!
Вечность может подождать -
---------------------жизнь людская, словно искра горит,
Только знает Гуаньинь:
---------------------к ней любовь неистощимая есть
У великого дракона,
---------------------притаившегося в виде горы!
..
..
.
* В тибетском буддизме Кха Карпо (Кавагебо) почитается как одна из самых святых гор. Эта гора отражает духа-защитника, который тут пребывал до появления буддизма. В год около 20 000 паломников совершают ритуальный обход (кору) горы Кавагебо. Высота горы 6740 м.
** Гуаньинь - божество, выступающее преимущественно в женском обличье, спасающее людей от всевозможных бедствий; подательница детей, родовспомогательница, покровительница женской половины дома. Образ восходит к буддийскому бодхисаттве Авалокитешваре, но Гуаньинь почитается представителями практически всех конфессий Китая.
Но я люблю длинные песни - "бесконечные" баллады минут на пять-семь без повторяющихся пустых припевов. А у меня стихотворение совсем короткое...
"бесконечные", типа песни гномов из "Хоббита" - атмосферная такая баллада
А на русском - слышишь слова и вдруг осознаёшь: смысл (переводной(?)) - полная хрень. Неинтересно. Подогнанно. Нет переживаний...
смотрела с титрами, но от перевода тоже зависит. от одного плюёшься, а другой раскрывает многоплановость линий замысла автора. Нотр Дам понравился)
тоже больше люблю иностранное, потому что не знаю языка - не грузит моск, и только музыка.
но лучше тишины ничего не звучит (за исключением природы!)))
Это не то что Илье Муромцу настучать по голове Соловья -разбойника. В Китае герои - не хулиганы...
Спасибо, Егор!
Это стихотворение было в своё время написано как отклик на стихотворение Вики "Терриконовый дракон".
Да, там другое, но я сослепу сначала прочёл "Терракотовый дракон", а потом - я когда смотрю на гвоздь, вбитый в стену, представляю пронзённого копьём Ланселота.
Вот и вышло совсем не близко к оригиналу-вдохновителю...
Нет уж, когда наш Егор не балагурит - значит, Мир рухнул. Надёжный признак, хоть пока и не проверенный.
Тут всё проще - если Егор, просыпаясь с утра, сначала открывает правый глаз - всё в порядке, а если открывает сначала левый глаз - вероятны всевозможные мировые катаклизмы. Чтобы их избежать, приходится засыпать снова, для открывания во время просыпания правильного глаза. Вот во время засыпания и появляется стихотворный нестандарт...
Но это стихо написано достаточно давно. И смахивает на раннего GP и больше ни на кого...
Это не русские трёх, а то и девятиголовые монстры или европейские страшилища, пожирающие всяких алёш поповичей да доблестных рыцарей
Спасибо!
У меня периодически вместо задумываемой белиберды получается лекция по курсу востоковеденья.
Прямо не знаю, что с этим делать...
"Плечи снегом занесло,
---------------------лапы в землю словно корни впили́сь,
Лишь внезапный камнепад
---------------------говорит, что сердца жар не пропал" – классный образ!
"Пусть цепляясь за рога,
---------------------вслед за лунным тает солнечный диск -
Только времени река -
---------------------для дракона к ненаглядной тропа" – интересно, а за чьи рога они цепляются? После "пусть" запятая нужна. И мне не нравятся два тире вокруг "Только времени река". Может, вместо первого лучше запятую поставить?
"Только знает Гуаньинь -
---------------------к ней любовь неистощимая есть" – может, здесь вместо тире лучше поставить двоеточие?
По китайской мифологии драконы рогаты. Так что луна и солнце цепляются за драконовы рога :))
Насчёт пунктуации - тут я с тобой соглашусь, потому как сам я с ней иду параллельной тропой., которая хоть и рядом, но не даёт спотыкаться о свои камни :))
Спасибо за подсказки!