Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
  Все произведения » Поэзия » Лирика » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
Фламенко   (Николай_Савченко)  


Танцует испанка фламенко,
И взор её страстью пылает.
Под звук кастаньет безупречно
Дробь каблучком выбивает.

Вот руки, как птицы, изящно
Над юной красоткой взлетают
И воздух движеньем внезапным,
Как острым клинком рассекают.

Блистательна и грациозна
Испанка в стремительном танце.
В нём слышится явственный отзвук
Далёких корней цыганских.

Эффектная и нарядная,
Горда и в себе уверенна,
Мужчин увлекает взглядами
Страстная южная женщина.

И чувственный, огненный танец
Любовную страсть зажигает,
Но гордое сердце испанки
Взаимности не обещает.
Опубликовано: 21/12/21, 21:33 | mod 22/12/21, 01:39 | Просмотров: 279 | Комментариев: 4
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (4):   

Здравствуйте, Николай:) картинку я Вам поставил:) а то (как я понял) не получилось
Танцует испанка фламенко,
И взор её страстью пылает.
Под звук кастаньет безупречно
Дробь каблучком выбивает.

Вот руки, как птицы, изящно
Над её головою взлетают, --- сбивается ритм здесь... получается: над Её гоЛОвоЮ взлеТАют... 
И воздух движеньем внезапным,
Как острым клинком рассекают. --- и опять глагольная рифма... ну, не очень интересно это, Николай, понимаете?.. и запятые не нужны (взлетают И рассекают)... ну можно выделиыь оборот с "как..."

вариант:
Вот руки, как птицы, изящно
Над юной красоткой взлетают
И воздух движеньем внезапным,
Как острым клинком, рассекают.

дальше...

Блистательна и грациозна
Испанка в стремительном танце.
В нём слышится явственный отзвук --- а классная рифма здесь, нетривиальная...
Далёких корней цыганских.

Кокетлива и темпераментна,
Горда, и в себе уверенна, --- здесь так (лишняя запятая): Горда и в себе уверенна,
Мужчин обжигает взглядами, --- здесь не нужна запятая...
Испанская, жгучая женщина.

В чувственном, страстном танце
Пламя в груди запылает,
Но гордое сердце испанки
Взаимности не обещает. --- ну, опять глагольные рифмы в конце... немножко смазывают впечатление, Николай...

Но вообще такой ритм танца здесь чувствуется... даже с укороченными строками кое-где...
ну чуть-чуть поправить не помешает, Николай, если хотите:)
радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис   (22/12/21 10:53)    

Спасибо, Алексей, за развёрнутый и очень информативный комментарий. частично воспользовался твоими подсказками и в некоторой мере переработал стих.
Николай_Савченко   (22/12/21 21:26)    

К сожалению замену глагольным рифмам не нашёл. без них теряется ощущение движения.
Николай_Савченко   (22/12/21 21:29)    

Здравствуйте, Николай:) да, понимаю Вас (по поводу рифм)
Вот здесь ещё одной запятой не хватает, там оборот с "как", я поставлю её в скобках:

Вот руки, как птицы, изящно
Над юной красоткой взлетают
И воздух движеньем внезапным,
Как острым клинком(,) рассекают.

Либо без запятых:

Вот руки, как птицы, изящно
Над юной красоткой взлетают
И воздух движеньем внезапным
Как острым клинком рассекают.

Здесь сложно понять - выделяется этот оборот запятыми или нет... я не филолог:)

А в остальном - да, лучше стало:)
Радости Вам:)
Лис
Алексей_Лис   (23/12/21 01:31)