Литгалактика Литгалактика
Вход / Регистрация
л
е
в
а
я

к
о
л
о
н
к
а
 
  Центр управления полётами
Поэзия
  Все произведения » Поэзия » Военная лирика » одно произведение
[ свернуть / развернуть всё ]
После   (Михаил_Кульков)  
(диптих)

                           На войне – как на войне;
                           И в тылу и медсанбате.
                           Спят осколки на полу
                           Стоном сломанной кровати.

Послевоенный

Полночь-штык, –
Тысячелиций пал!
Пуля!
Пааадал… (медленно) и…
(наконец!) Упал.

Ты не знаешь.
Ты безмятежно спал.

Спать опять в огня жерновах...
Говоришь душе – ты жива!
Ты жива, а живой душе
путь с земли на небо – в сажень.
...
Кто б закрыл глаза! Не могу –
Небо плавится на снегу...
...
Ельник – сонник военных уз.
Думал, что не вернусь.

Памятный день

Полночь. Колокол постучал:
Плачет чья свеча по ночам?
Утром улицей смерть идёт.
Мимо... Мимо...
...
Пройдёт? Зайдёт?
Что и как там с моим отцом,
похоронка ли, письмецо?

Туча сдвинула два крыла
Многоликим возгласом: «O la la!»
Липкой грусти смола на тис, –
То стрела пробила души батист...
...
Тост, не чокаясь… Чокнуться б головой!
Ах, война…

прошла и пришёл.
Живой!



Картина Дмитрия Васильева «Возвращение с фронта»
Опубликовано: 16/06/21, 12:13 | mod 16/06/21, 12:13 | Просмотров: 320 | Комментариев: 15
Загрузка...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Все комментарии (15):   

Здравствуй, Михаил:)
В целом неплохо, интересно, но одна строка у меня ну никак не ложится:
То стрела пробила души батист.
ни в смысл, логику, стиль, ни даже в ритм... там получается при прочтении то "ПРОбила", то (если напрячься) "проБИла", то "ДУши", то "дуШИ"...
вообще не нравится как она звучит, извини...
ну, может, я не понимаю, не знаю...
да и "то" вместо "это" тут не очень...
ну, в общем, предлагаю подумать над ней, если хочешь...
Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (16/06/21 13:42)    

Подумать-то я подумаю. А у меня она звучит однозначно "пробИла" "душИ". А понимаю в чём тут дело, для меня ритмически привычно увеличение строки на два слога (разница воспринимается мною гармонично-естественно при смене действия - в данном случае известие/похоронка, время удлиняется/растягивается и с ним строка) а других это сбивает, и мне приходится себя ломать, вбивая в принятые рамки, обычно я иду на компромисс, делая симметричным или идентичным расположение в строфах или ввожу цикличность этого, как сделал в http://litgalaktika.ru/publ/12-1-0-4212  графически выделив и облегчив прочтение (там можно сравнить до и после). А смысл прост - из тиса издревле делали лук со стрелами, а известие та же стрела в незащищённое сердце. (но я понял, надо править, просто надо "подумать") А "то" конечно же не "это", как "тост" поминальный не тост, просто не имеет отдельного названия, просто назван тостом, потому и возникает некоторая "неловкость" что ли.
То стРела пробила души батист.
____(А)
Тост, Не чокаясь… Чокнуться головой!
____(О)
Ах,воЙна…

А вот меня волнует, насколько естественно воспринимается "о-ла-ла" во французском написании применительно к ВОВ, ведь во французком гораздо шире, а в русском хотя и порою проявляется в "твою... дивизию", но это ещё в процессе формирования, не обрело форму воды для любого сосуда. А убирать не хочется, 12-ый год мягко говоря не забылся и по прежнему звучит, только утратил большую часть трагичности и приобретя романтично-патриотичный налёт.
Так что готов услышать и советы, и мнение о сказанном, и просто мысли по поводу (всегда отправная точка для "подумать" как я это называю).
Михаил_Кульков   (16/06/21 14:28)    

Здравствуй, Миш:)
спасибо:)

странно, вот сейчас прочитало нормально с ударениями... то стрела проБИла дуШи... ну, мерацающее получается, когда как...
про "тост" и "то ст(рела)" я догадался, а вот остальное...

> А смысл прост - из тиса издревле делали лук со стрелами, а известие та же стрела в незащищённое сердце.
да, но "время" в стихотворении совсем не стрел с мечами, поэтому совсем не дошло про "известие"...

картинки ребусы... ну, Миш, ты думаешь я бы это увидел сам?:)

> А вот меня волнует, насколько естественно воспринимается "о-ла-ла" во французском написании применительно к ВОВ

нууу.... тоже странновато воспринимаетя... после ВОВ, стрелы, да ещё и "о ла ла" на французском... понимаешь, ты-то понимаешь почему и зачем что и где, а я просто читатель... для меня здесь смешение стилей, эпох, не очень понятно что...

по советам... да, сложно это совсем... оно как бы "твоё", Миш, поэтому сложно даже посоветовать что-то... я это не очень понимаю, но я же не спорю:) и такие стихи бывают тоже:) просто мне это не очень близко...

Радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (16/06/21 14:56)    

Собственно хочу сказать, что аканье, ёкалье, оконье и т. д. рождается и изменяется не на пустом месте. На мой взгляд это связано с массовыми переживаниями той или иной общности. А после накладывается уже при освоении языка в детстве, традицию и прочей о чём все и так знают. Это же и с о(а)-ла(я)-ла(я), или его эквивалентом (синонимом у меня язык не поворачивается) "Ахре(и)неть" через "А". Не знаю, просто пока пришлось "анализировать" чтобы написать ответ на пост, это пришло явилось попутным продуктом. Может я сейчас излагаю всем известные вещи, но мне не впервой изобретать велосипед - уже ставить некуда. smile
Михаил_Кульков   (16/06/21 15:08)    

Возможно, Миш, я же не филолог и даже не лингвист:) хотя лингвистикой и увлекался немножко:)
язык живой, конечно, и реагирует на многое... иногда уже и причины забылись, а есть лишь следствия: какие-то слова, поговорки (часто уже искажённые от изначальных вариантов)
Алексей_Лис   (16/06/21 15:12)    

"ну, Миш, ты думаешь я бы это увидел сам?:) "
Нет, конечно, не увидишь, но почувствуешь, этого не сознавая, разве я это выделил в тексте, это такой же приём как рифма, просто средство ( и я понимаю что становится ещё не понятнее, ведь это тоже делается неосознанно и в тоже время осознанно, но ведь как-то пояснить надо чтобы сформировалось своё представление, пусть и ложное). Это во многом результат "анализа" тех орф. ошибок, которые я делаю.
Михаил_Кульков   (16/06/21 15:15)    

ладно, я подумаю над этим:))
Алексей_Лис   (16/06/21 15:22)    

"Возможно, Миш, я же не филолог и даже не лингвист:) хотя лингвистикой и увлекался немножко:)"
Алексей, я отвечаю не только тебе, поэтому так подробно (вообще-то очень поверхностно, но не перескочить при последовательном изложении). Просто ты задаёшь нужные/правильные вопросы, даёшь пищу уму, это как со вторым наблюдателем кота Шредингера или отражение "невидимого" камня японского Сада Камней.
А насчёт стрелы и современности, если с точки вида оружия, то она есть на новом технологическом этапе, а так ведь это сравнение, метафора ты же это понимаешь, иначе бы улицы городов были усеяны трупами влюблённых (тут та же стрела только со знаком минус).
Михаил_Кульков   (16/06/21 15:24)    

про ответ не только мне - понимаю:)
ну да, метафора, конечно... но не дошло же до меня про "известие", ну совсем не дошло...
Алексей_Лис   (16/06/21 15:30)    

Понял, не считывается. Подумаю. Просто думал, что постучавший колокол и плачущая свеча в купе вечный немой вопрос в деревне кому почтальон несёт... достаточно чтобы додумать. Но, видимо, недостаточно.
Михаил_Кульков   (16/06/21 15:58)    

Алексей, а теперь считывается? Может что-то ещё коробит.
Михаил_Кульков   (17/06/21 03:09)    

про "известие" не совсем так уж, но так лучше выглядит и читается, Миш...
не могу сейчас...
но стало лучше намного:)
Алексей_Лис   (17/06/21 05:25)    

А теперь, Алексей? Вроде, уж  теперь вообще в прямую.
Михаил_Кульков   (17/06/21 21:22)    

Здравствуй, Миша:) теперь да:)
ещё одно увидел, а если так, с тире? не лучше?
Липкой грусти смола на тис –
То стрела пробила души батист...
радости тебе:)
Лис
Алексей_Лис   (18/06/21 02:26)    

Можно и тире, но и запятая, похоже тоже просится.
Михаил_Кульков   (18/06/21 04:20)