коты завидуют кострам,
игриво ловят искры лапой,
достать не могут тени бра,
крадутся ночью тихой сапой;
скучают с тапкой в темноте,
не любят лазер, любят лего,
в своей кошачьей суете
хотят унизить скорость света.
но в свете ржавых фонарей,
когда разгаданы судоку,
стекая largo с батарей,
коты для нас - почти как боги...
почти как
зевсы,
кришну,
ра,
перуны,
торы,
римский папа...
коты завидуют кострам,
крадутся largo тихой сапой...
Переводится как длинный (долгий)? Если в этом контексте - то прям красиво и смыслово слово вписалось)
Коты(кошки) космические создания...И нам, человекам, их никогда не разгадать)
Закольцованный текст получился)
Привет, Олег
тут больше намёк на известный музыкальный термин, антоним слову allegro
Ларго от итал. largo — широко, очень медленно, протяжно.
)
итальянский с испанским кое где созвучны)