Секстант – маленькое тусклое экваториальное созвездие. Занимает на небе площадь в 313,5 квадратного градуса, содержит 34 звезды, видимые невооружённым глазом. Наблюдается по всей территории России. Полная видимость на широтах южнее +80° и севернее −80°. Лучшие условия наблюдения – март.
Новое созвездие. Введено Яном Гевелием в 1690 году в небесном атласе «Уранография». Названо им «Небесный Секстант» в честь любимого астрономического инструмента, сгоревшего вместе с обсерваторией Гевелия в 1679 году. Именно поэтому Гевелий поместил его между Львом и Гидрой, созвездиями, по мнению астрологов того времени, огненной природы, сказав: «Вулкан победил Уранию», то есть римский бог огня победил музу астрономии.  
Здравствуйте, литгалактяне. Давно я не обращалась к созвездиям. Сегодня я расскажу вам о созвездии Секстант. Это очень небольшое созвездие – в рубрике на данный момент всего 108 произведений в открытом доступе, причём 47 из них принадлежат перу GP. Вообще, лишь около 25 авторов разместили хотя бы одно своё стихотворение в рубрике «Белиберда в стихах», да и то отнесение некоторых из этих стихотворений к данной рубрике вызвало у меня недоумение. У меня самой в этой рубрике произведений нет. Видимо, не моя специализация))
Что касается стихотворений Егора – то он мастер создания таких, несколько «белибердовых» стихотворений, это его конёк. Напомню, что Наталья Сафронова написала про Егора эссе под названием «GP. О белиберде в творчестве», причём в него вошли не только стихотворения из данной рубрики, но и другие произведения Егора. Если кому интересно, можно почитать это эссе http://litgalaktika.ru/publ/72-1-0-6988
А я включала стихотворение Егора из этой рубрики – «Глобальное потепление» в Туманность «Пламя. Выпуск 19. Пламя» http://litgalaktika.ru/publ/70-1-0-10155 и писала отзыв на стихотворение «Память» в рамках проекта «Икспедиция» (Туманность Андромеды (34). Десятая Икспедиция http://litgalaktika.ru/publ/70-1-0-13449). Повторяться не буду, обращу внимание на другое стихотворение Егора из этой рубрики, благо выбор большой.
Последний чеширский кот улетел в страну дураков - В утренних сумерках только улыбка плавает; Алиса летит над городом, на душе у девчонки легко. У неё два крыла - правое, и... ещё одно правое... Этот привычный мир, где симметрии вовсе нет, Где время, словно повидло, мажут на булки белые, Где сидит разбитый король на голой стене, В снах своих собираясь в единое целое... Страшно - не верить снам. Но Алиса вовсе не спит. Не чеширский кот, не кролик Алису радуют: Девчонка центр окружности метко делит на "Пи" - Получается сладкий пирог, а в остатке - магия.
Алиса - давно профессор и доктор больших наук, Но детство своё не теряет девчонка смелая. Она умножает "Пи" на маленький сдавленный круг, Чтоб выросли два крыла. Непременно левые...
Эта белиберда очень в моём вкусе!
Последний чеширский кот улетел в страну дураков - В утренних сумерках только улыбка плавает
Сколько мыслей пробуждают уже две первые строчки. Оказывается, чеширских котов было несколько, а не один, как думалось. А может быть, это потомки того самого кота Льюиса Кэрролла? Чем не понравился коту Чешир? Надоело на одном месте? Захотелось новых впечатлений? Почему кот выбрал страну дураков? Чтобы дурачить местных обитателей? Чтобы встретиться с котом Базилио? Или чтобы посеять золотые на поле чудес? Ещё интересно: страна чудес и поле чудес – случайно ли такое совпадение?
И про плавающую улыбку мне нравится. Образ нам всем хорошо известный, но «утренние сумерки» как-то особенно его подчёркивают, на мой взгляд.
Мы видим «привычный мир, где симметрии вовсе нет» и два правых крыла у Алисы. Это, конечно, белибердовый, но классный вывод. И из-за этой удивительной авторской фантазии у Алисы появились новые заботы:
Девчонка центр окружности метко делит на "Пи" - Получается сладкий пирог, а в остатке - магия. … Она умножает "Пи" на маленький сдавленный круг, Чтоб выросли два крыла. Непременно левые...
Надеюсь, у Алисы получится вырастить два левых крыла. Тогда её полётам ничто не будет мешать. И возможно, она тоже отправится в страну дураков, вслед за улетевшим чеширским котом, и снова будет наслаждаться его широкой улыбкой. Или улыбка, плавающая в утренних сумерках, так и осталась в стране чудес?
Замечательное стихотворение, на мой взгляд. Белиберда, приводящая к размышлениям, – это уже не совсем белиберда. Это своего рода философия.
На третью пятницу недели С горы к нам раки прилетели. И ну свистеть и гоготать: Нельзя свинье гусыней стать. И нет товарищей, нет пары У стоптанных штиблетов старых. На нет оно суда-то нет, Но как без них плясать балет? Уселись раки на осинке, Состригли шерсти с апельсинки. И ну набрасывать платок На слишком въедливый роток. Не умещались раки в шкуре. Продать решили панцирь дуре, Которой бог рогов не дал. Иначе б каждый пострадал. В разгаре бал, оплыли свечи, Клешнями раки жгут: до встречи! Смекнули все же: в этот год Лишь умный в гору не пойдет. А коль ума у них палата, В реке искать решили злата.
А эта белиберда собрана из пословиц и поговорок, перевёрнутых наизнанку и переплетённых в единую картинку вокруг главных персонажей – прилетевших с горы раков. И получилось забавно.
Уселись раки на осинке, Состригли шерсти с апельсинки. И ну набрасывать платок На слишком въедливый роток.
Порадовало, что и физиологическая особенность раков менять панцирь отмечена в стихотворении. Предполагаю, здесь ещё спрятана отсылка к поговорке «волк в овечьей шкуре». По крайней мере, слово «шкура» наводит на такую мысль.
Не умещались раки в шкуре. Продать решили панцирь дуре…
А концовка вообще получилась философская. Видимо, не удастся больше нам услышать, как рак на горе свистнет.
Смекнули все же: в этот год Лишь умный в гору не пойдет. А коль ума у них палата, В реке искать решили злата.
В камышах туманы ткутся и бредут, не зная броду. На смех рыбам ветер куцый дует жалобно на воду. В тесноте (да не в обиде) киселём прикрылись камни. Водяной в ночной хламиде приоткрыл глаза и ставни. Молочка хлебнув из речки, всплыл (туманы дружно ткутся, тишина), зевнув беспечно, скушал яблочко из блюдца.
Черти в омуте скучают. Время ёжика в тумане. Вместо пива бочка с чаем – ёж другое пить не станет (страх колючий). Леший мерит чьи-то брошенные вещи. След невиданного зверя серебром черненым блещет, Жаба принца ждет на кочке. Из тумана вышел кто-то, впопыхах дошёл до точки и унёс её в болото.
И вот ещё одно стихотворение, построенное на игре пословиц-поговорок. И тоже интересное.
В камышах туманы ткутся и бредут, не зная броду. На смех рыбам ветер куцый дует жалобно на воду.
Очень компактно уложилось в одном четверостишии столько крылатых выражений.
Забавное получилось объединение в один ряд глаз и ставен.
Водяной в ночной хламиде приоткрыл глаза и ставни.
А водяной-то вкусно завтракает, оказывается: и молочка хлебнул из речки, и яблочко из блюдца скушал. Вот ведь «жизнь – жестянка» у водяного.
Время ёжика в тумане понравилось – классно обыграно!
Стихотворение-белиберда, не поспоришь. Притом хорошее.
Бабье лето – на осколки от случайного пинка. На лугу пасутся тёлки, ищут вход из тупика. Гобелен из паутины я повесил просушить, а теперь леплю из глины перепутанную жизнь. Истекают соком груши, запах манит и пьянит. На краю промокшей суши я сижу один. Не бритт, Не германец, не поляк, не негр – потомственный русак. Ты мне в полдень ночью звякни, потому что всё не так. Потому сижу, как олух, пятки в небо окунув, и сливаю влажный воздух на горящую луну. Всё от сплинного настроя, от осенних непогод. Погоди, баян настрою – и пойду по небу вброд до туда, где и октябрь – не осенняя пора. Мне бы, молодцу, коня бы, шашку в руки и – ура! И чапаевским аллюром прямо в дамки из ферзей. В красных плавках от кутюра появлюсь во всей красе среди пенного прибоя и, втерев поглубже крем, выпад солнца встречу стоя, потому что нет проблем...
Тоже замечательная белиберда, на мой взгляд.
Бабье лето – на осколки от случайного пинка. На лугу пасутся тёлки, ищут вход из тупика.
Здесь и оксюмороны, и необычные интерпретации образов, и игра слов.
Потому сижу, как олух, пятки в небо окунув, и сливаю влажный воздух на горящую луну. Всё от сплинного настроя, от осенних непогод. Погоди, баян настрою – и пойду по небу вброд…
Если бы в «сплинном настроении» у всех авторов рождались такие задорные стихи, жить было бы веселее.
У Репоморья граб наклонный. Ручная кладь на грабе том. И каждый вторник слон фасонный По клади ходит босиком.
Там чёрт те что, там сыщик в кедах Поёт и байки говорит. Гуляют мавры в жёлтых пледах, Сова кукушкою кричит.
Там чудеса, там кесарь феном Русалку сушит на суку. Там леди бьётся с джентльменом… Короче, всё там не в строку.
Я лично видел граб наклонный. Причём во сне, не наяву. Слонялся рядом слон учёный, Жуя под хоботом траву.
И не поспоришь: стихотворение – подражание классику в стиле белиберды. Всё наоборот, всё нелогично.
У Репоморья граб наклонный. Ручная кладь на грабе том. И каждый вторник слон фасонный По клади ходит босиком.
Лукоморье превратилось в Репоморье, дуб – в граб, кот – в слона. Почему именно в слона? Наверное, потому что один слог и в том слове, и в другом. Ну и слон, конечно, сильно отличается от кота по размерам и комплекции. Для меня осталось загадкой, что означает «фасонный слон». Это какой?
Я лично видел граб наклонный. Причём во сне, не наяву. Слонялся рядом слон учёный, Жуя под хоботом траву.
«Слонялся слон» – замечательная игра слов! Вот ещё одна причина превратить кота в слона. А вот выражение «жуя под хоботом» мне не нравится. Хобот – это по сути нос. И говорить «жуя под носом» неправильно. Понимаю, что стихотворение в рубрике белиберда, но на этом месте я споткнулась. Может, лучше подобрать какой-нибудь яркий эпитет к слову «трава»? «Жуя лиловую траву», например.
Дачник со стажем Фрол Модестович Дуст У сарая в канистре мутный раствор бодяжит, С грядок капустных слышится мерзкий хруст. "Жрите... – скалится Фрол. – Сейчас мы вам всем покажем!"
...Напрасно ждёт слизняк и жених Тарас – Ядовитые тучи заволокли усадьбу. Лиза взяла фату, но забыла противогаз – И ушла в слизняковый рай, не дожив до свадьбы.
Доволен Модестов сын – урожай спасён! Ищет Лизу Тарас в дебрях капустных листьев...
Фрол Модестович дремлет и видит сон: Будто он у сарая спит со своей канистрой.
Такое умиротворяющее начало… А потом нехороший дачник Фрол Модестович Дуст полил капусту какой-то мерзкой жидкостью и произошла трагедия…
...Напрасно ждёт слизняк и жених Тарас – Ядовитые тучи заволокли усадьбу. Лиза взяла фату, но забыла противогаз – И ушла в слизняковый рай, не дожив до свадьбы.
Про противогаз особенно понравилось. И за жениха (теперь уже бывшего) страшно:
Ищет Лизу Тарас в дебрях капустных листьев...
А вдруг и он без противогаза не выживет? Кто знает, сколько времени сохраняет силу эта отрава?
Пусть лёгким будет каждый час! И только добрым жизни брашно! Ирина Ашомко "Ещё немного, и часы пробьют начало Новогодья"
"И будет добрым жизни брашно..." – так я надеюсь в сотый раз, но не успел начать рассказ, как – бац! – и "ночь", и всё неважно: нам отключили электри... спаси... как жи... без инте... люди! Фух, отлегло, включили! Будем В сей паутине мы внутри.
"Пусть будет добрым жизни брашно..." А ничего так сочинил! Ещё бы вставить "длань перил" – и стар, и млад здесь лайкнет каждый. Но мне пора, мой друг, лечу на ужин при свечах... на торте. Ведь новогодье не испортить, пока мы можем "по чуть-чуть".
А это стихотворение, хоть и белиберда, но вполне в стиле Лиса. Игра словами, неоконченные слова – это конёк Алексея.
нам отключили электри... спаси... как жи... без инте... люди! Фух, отлегло, включили! Будем В сей паутине мы внутри.
Смешно получилось сочетание старых, вышедших из употребления слов и современного «лайкнет».
"Пусть будет добрым жизни брашно..." А ничего так сочинил! Ещё бы вставить "длань перил" – и стар, и млад здесь лайкнет каждый.
Я помню, как это стихотворение было написано. Принес участник на игру «Цепочка» стихотворение Ирины с таким неудобным словом «брашно» – и пришлось Лису спасать игру. И надо отдать должное, хорошо получилось.
Строем пройдут голоса и лица, жизнь грязным пальцем листнёт страницу. Тем же, кому по ночам не спится, - трубка и крепкий чай. Вязну в болоте ночей бессонных, двор подсветив проёмом оконным, в старой тетрадке из рифм колонны выстроив невзначай.
Серый рассвет подкрадется мышкой, трубы заводов дымят с одышкой, кажется я постарел и слишком пессимистичен стал. Строчки стихов догорят в тарелке, с ними мечтания и «хотелки», на посошок - рюмку водки "Белка", в тачку и на вокзал…
В цепких объятиях полудремы, город становится незнакомым. В нём я не раз засыпал влюблённым, только закончен сон. Верхняя полка, вагон плацкартный - к новым свершеньям спешу с азартом, в брючном кармане лежит для старта тысяча и смартфон.
На фиг Сараево и Парижи, выйдет у моря лихой парнишка, солнечный пёс мне лицо оближет, счастлив я буду тут. Сев посреди конопляной нивы, стих напишу о себе счастливом. В нём спину пляжа гладят приливы и барсуки поют...
Это стихотворение, наверное, не совсем белиберда. Если только с точки зрения автора, потому что в нём описана маловероятная или невероятная для автора неожиданная поездка к морю. Но поскольку оно опубликовано в этой рубрике, почитаем его.
Строем пройдут голоса и лица, жизнь грязным пальцем листнёт страницу. Тем же, кому по ночам не спится, - трубка и крепкий чай. Вязну в болоте ночей бессонных, двор подсветив проёмом оконным, в старой тетрадке из рифм колонны выстроив невзначай.
Понравился образ «жизнь грязным пальцем листнёт страницу». А вот крепкий чай вредно пить, когда не спится.
Если коротко, сожжёт ЛГ свои стихи и приедет к морю.
Сев посреди конопляной нивы, стих напишу о себе счастливом. В нём спину пляжа гладят приливы и барсуки поют...
Появление в последней строке барсуков неожиданно. Это, видимо, главный элемент белиберды. Вот такое стихотворение.
Недавно в наш дом вселился Новый сосед, индеец, Конечно же, настоящий – В орлиных перьях бока! Думаю, он могиканин, Думаю, что не последний, У нас на Рязанском проспекте Первый такой пока.
Его я встречаю рано Утром на лестничной клетке, Гордо молчит индеец, А я поджидаю лифт. Сюда покурить он выходит Длиннющую трубку мира, В просторном новом вигваме Скво дымить не велит.
Курит и курит часами Зловонную трубку мира, Дышать на лестнице нечем, Хоть вешай тут томагавк. Гляжу на него и гадаю: И что ты птица такая, Чего тебе не жилось-то На дальних твоих берегах?
Скажите вы мне на милость, Вот зачем он сюда переехал? Кем он работать будет На нашем рынке труда? Может быть, это учёный Или сценарии пишет, Поэтому и не вынимает Трубку свою изо рта?
Думаю, всё попроще: Он не изобретатель И не спортсмен искусный, Не скульптор, не землекоп. И вряд ли артист эстрады, Артистов таких не бывает, И не преподаватель Забытых людьми языков.
Наверно, шериф его выгнал Откуда-нибудь с Огайо За то, что не сдал в ментовку Скальп, что вчера содрал, Или угнал пирогу, Продал её на запчасти, А может, ещё какой-нибудь Числится криминал.
В сомнениях я, бледнолицый: Откуда в Москве индеец? А вдруг он переодетый Хитрый еврей с Тверской? Ну за чем он сюда приехал В орлиных перьях и с трубкой, Зачем он, с каменной мордой, Мой нарушил покой?
Минуло какое-то время, К соседу я пригляделся, Вроде бы, добрый малый, На шее клык-амулет, Только молчит всё время, По-русски не понимает, Диаспор в Москве хватает, А могиканской нет.
На тропах московских прерий Замысловато петляют Привычные к непогоде Следы его мокасин. О родине не вспоминает, А может, скрывает это; Устроился на работу Охранником в магазин.
Скинул с себя лохмотья, Немножечко оперился, Коцаный джип-чероки Выкупил за пеммикан. Ездит на нем на охоту, А может, и на рыбалку Или просто погреться Кажется, в Теплый Стан...
Конечно, писатель Купер (Ну Фенимор который) Поторопился с названьем «Последний из могикан». Сосед мой живёт не тужит, Он пьёт с мужиками водку, С такими же «краснокожими», Каким и выглядит сам.
Не знаю, насколько это стихотворение можно назвать белибердой, но в реальности такое вряд ли случится, автор нафантазировал с юмором.
Недавно в наш дом вселился Новый сосед, индеец, Конечно же, настоящий – В орлиных перьях бока! Думаю, он могиканин, Думаю, что не последний, У нас на Рязанском проспекте Первый такой пока.
Встречает ЛГ своего соседа по утрам на лестничной клетке.
Сюда покурить он выходит Длиннющую трубку мира, В просторном новом вигваме Скво дымить не велит.
Курит и курит часами Зловонную трубку мира, Дышать на лестнице нечем, Хоть вешай тут томагавк.
Понравилось упоминание трубки мира, вигвама, скво, томагавка – всё это придаёт образности и реалистичности стихотворению. Ниже ещё появляются клык-амулет, прерии, мокасины, пеммикан.
И очень понравилась игра слов «перья – оперился». Сначала у индейца были в орлиных перьях бока, а позже он Скинул с себя лохмотья, Немножечко оперился…
Всё стихотворение пересказывать не буду, прочитайте его полностью, интересно следить за мыслью автора.
Обыкновенное утро. Хочется спать, но не должен. Небо за окнами ртутно ночь пролетало над лоджией. Кабельный хохот, зарядка, тапок нет, гнусь телом хлипким, кафельный холод на пятках, запах от кухонной плитки. Красная бритва из стали. Чайник горяч? Неужели. Глаз в холодильник. Остались пряники, чашка жульена. Бездна пшеничных крупинок рядом с потеющим чаем. Резко решил: "Не глупи, ну! Вряд ли успеешь к началу." Восемь, две точки, ноль восемь - вспыхнуло так на экране. Бросил свой очерк, и в офис, рыхло ногами моргаю. Выскольжу лыжой тропинку, срежу сугроб снегоходом. Мысли, как тыщи картинок. Если угроблю работу... Дубу, конечно, не дам я. Слыть игроком с пистолетом? В вечных по кругу мотаньях быть хомяком всё столетье! Я не хочу так - без цели кануть с флагштоком плотины, явлено-чудным мицелием планов, что невоплотимы. Офис уже где-то рядом, надо проплыть Перекрёсток. Гуси с паштетом и мятой Halls выгружают на вёсла. Вязнут колёса и спицы, мясо примёрзло к трясине. Плазма, кокосы, мезим и синее веремессино. В рисовой хамере крама волгу мисуру нигудет. Назыбь гидары, Вы рано. Годъя песу фам вигуру! Урду ауза ссикабо. Лозун, Гиритоб Дизевра, Узой минора Дикапа. Аффиразируем Мефро! Ризи в рифосе фиана, а на-на айва рикута, Мозу биуна минсанна... Обыкновенное утро переместилось на вечер. Хоть это всё и муторно, жалеть мне почти что не о чем.
Андрей, с моей точки зрения, тоже мастер писать в стиле белиберды, хотя именно в этой рубрике у него опубликовано всего четыре стихотворения. Это одно из них, и оно очень показательно.
Начало стихотворения написано короткими, отрывистыми фразами, но вполне понятно.
Обыкновенное утро. Хочется спать, но не должен. Небо за окнами ртутно ночь пролетало над лоджией. Кабельный хохот, зарядка, тапок нет, гнусь телом хлипким, кафельный холод на пятках, запах от кухонной плитки.
Ближе к середине появляются странные образы: «рыхло ногами моргаю», «кануть с флагштоком плотины», «мицелий планов».
А в конце уже полная непонятица. То ли на другом языке написано, то ли на смеси разных языков, то ли на собственном авторском наречии – в общем, полная белиберда!
Замечательный обзор, Ирина! Сколько у нас талантливых белибердистов!) Могиканин очень понравился. И барсуки. Кстати, чего им удивляться, ежели нива конопляная, там и не только барсуки запоют.)))
Ирина, спасибо за обзор и подборку - она классная! Дико рад, что оказался в ней. Отдельная благодарность Егору - без него меня там не было бы. Он, собственно, и открыл мне этот жанр и его белиберда для меня лично является классической.
Здравствуй, Ирина! Скажи, называя мою белиберду философией, ты какой корень используешь phil или phyl? Просто интересно - кто же я на самом деле? И спасибо тебе от Алисы - она бы была мной, если бы я был девочкой. А так она фея приключения - мечта, к которой всегда надо стремиться
Да я больше привыкла по-русски и разговаривать, и думать. И использую смыслы слов, как я их понимаю. Мне нравится твой неординарный взгляд на жизнь и отражение его в стихах. Конечно, мне нравятся не все твои стихи. Не могут кому-то нравиться абсолютно все произведения даже самых любимых поэтов и писателей, вне зависимости от того, классики это или современники. Главное – будь собой, пиши в своём стиле.
В принципе, эти латинские корни дают почти одно и то же значение. Различие в нюансах. Я либо всего любитель софизмов, либо представитель расы софистов, что куда круче...
phyl- combining form variants or phylo- : tribe : race : phylum phylogeny
Здравствуй, Ирина:) классный обзор:) (я чуть раньше прочитал, чем все) удивился я, что и у меня есть... оказывается... я забыл совсем... нет, стихотворение помнил, историю как оно появилось - помню, забыл, что в Белиберду поставил его:) надеюсь, что авторы... да и не только авторы... откликнутся:) давно Созвездий не было:) спасибо тебе:) и радости тебе:) Лис
> Лукоморье превратилось в Репоморье, дуб – в граб, кот – в слона. Почему именно в слона? Наверное, потому что один слог и в том слове, и в другом. Ну и слон, конечно, сильно отличается от кота по размерам и комплекции. Для меня осталось загадкой, что означает «фасонный слон». Это какой?
Кот - слон это не из-за одного слога, а из-за противоположности размеров и прочих параметров. Ну, и, конечно, из-за "слоняться". Угадали. Фасонный, потому что форсил, важничал... Ходил по клади, как слон в посудной лавке...
> А вот выражение «жуя под хоботом» мне не нравится. Хобот – это по сути нос. И говорить «жуя под носом» неправильно. Понимаю, что стихотворение в рубрике белиберда, но на этом месте я споткнулась. Может, лучше подобрать какой-нибудь яркий эпитет к слову «трава»? «Жуя лиловую траву», например.
Жуют ртом, а рот под носом. У слона под хоботом. Тем более, кладет он эту траву себе в рот хоботом, изгибая его дугой. Но я не против и "лиловой травы", если так лучше...
Спасибо, Ирина, что отметили это стихотворение. Далось оно мне нелегко, скажу честно, тк люблю я классическую и понятную мне лирику, на которой воспитан с детства, а не рифмованную заумь. Слово белиберда, скорее всего, произошло от глагола белебенить — «болтать, говорить глупости». Поэтому требовать от такого стиха логичности - бессмысленно. Какой смысл может быть у тарабарщины?
Спасибо за пояснение значения эпитета "фасонный". Не встречала раньше его в таком значении.
Логичности я и не требовала. Понятно, что белиберда – она и есть белиберда. И у Вас хорошая белиберда получилась. Но "жуя под хоботом" выбивается даже из ряда несуразностей, на мой взгляд. Но я не настаиваю на изменении текста, решать в любом случае автору
Здравствуй, Ирина:) ой... да... и Снегурочка ещё... ну для конкурса опубликовал всё же... а про одностишия в белиберде - не помню, надо посмотреть:) как это я их так в белиберду... радости тебе:) Лис
Могиканин очень понравился. И барсуки. Кстати, чего им удивляться, ежели нива конопляная, там и не только барсуки запоют.)))
Дико рад, что оказался в ней.
Отдельная благодарность Егору - без него меня там не было бы. Он, собственно, и открыл мне этот жанр и его белиберда для меня лично является классической.
Скажи, называя мою белиберду философией, ты какой корень используешь phil или phyl?
Просто интересно - кто же я на самом деле?
И спасибо тебе от Алисы - она бы была мной, если бы я был девочкой. А так она фея приключения - мечта, к которой всегда надо стремиться
Да я больше привыкла по-русски и разговаривать, и думать. И использую смыслы слов, как я их понимаю. Мне нравится твой неординарный взгляд на жизнь и отражение его в стихах. Конечно, мне нравятся не все твои стихи. Не могут кому-то нравиться абсолютно все произведения даже самых любимых поэтов и писателей, вне зависимости от того, классики это или современники. Главное – будь собой, пиши в своём стиле.
А Алиса классная!))
Кофе?)
В принципе, эти латинские корни дают почти одно и то же значение. Различие в нюансах.
Я либо всего любитель софизмов, либо представитель расы софистов, что куда круче...
phyl- combining form
variants or phylo- : tribe : race : phylum
phylogeny
классный обзор:) (я чуть раньше прочитал, чем все)
удивился я, что и у меня есть... оказывается... я забыл совсем... нет, стихотворение помнил, историю как оно появилось - помню, забыл, что в Белиберду поставил его:)
надеюсь, что авторы... да и не только авторы... откликнутся:) давно Созвездий не было:)
спасибо тебе:)
и радости тебе:)
Лис
У тебя ещё парочка есть в этой рубрике (Снегурочка и одностишия).
Спасибо! Радости тебе!
> Лукоморье превратилось в Репоморье, дуб – в граб, кот – в слона. Почему именно в слона? Наверное, потому что один слог и в том слове, и в другом. Ну и слон, конечно, сильно отличается от кота по размерам и комплекции. Для меня осталось загадкой, что означает «фасонный слон». Это какой?
Кот - слон это не из-за одного слога, а из-за противоположности размеров и прочих параметров. Ну, и, конечно, из-за "слоняться". Угадали. Фасонный, потому что форсил, важничал... Ходил по клади, как слон в посудной лавке...
> А вот выражение «жуя под хоботом» мне не нравится. Хобот – это по сути нос. И говорить «жуя под носом» неправильно. Понимаю, что стихотворение в рубрике белиберда, но на этом месте я споткнулась. Может, лучше подобрать какой-нибудь яркий эпитет к слову «трава»? «Жуя лиловую траву», например.
Жуют ртом, а рот под носом. У слона под хоботом. Тем более, кладет он эту траву себе в рот хоботом, изгибая его дугой. Но я не против и "лиловой травы", если так лучше...
Спасибо, Ирина, что отметили это стихотворение. Далось оно мне нелегко, скажу честно, тк люблю я классическую и понятную мне лирику, на которой воспитан с детства, а не рифмованную заумь.
Слово белиберда, скорее всего, произошло от глагола белебенить — «болтать, говорить глупости». Поэтому требовать от такого стиха логичности - бессмысленно. Какой смысл может быть у тарабарщины?
Спасибо за пояснение значения эпитета "фасонный". Не встречала раньше его в таком значении.
Логичности я и не требовала. Понятно, что белиберда – она и есть белиберда. И у Вас хорошая белиберда получилась. Но "жуя под хоботом" выбивается даже из ряда несуразностей, на мой взгляд. Но я не настаиваю на изменении текста, решать в любом случае автору
ой... да... и Снегурочка ещё... ну для конкурса опубликовал всё же...
а про одностишия в белиберде - не помню, надо посмотреть:) как это я их так в белиберду...
радости тебе:)
Лис